msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Snaps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-14T01:44:09+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-03 04:26:57+0000\n"
"Language: \n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? 2 : 3;\n"
"X-Generator: GlotPress/1.0-alpha-1100\n"
#. translators: 1: date, 2: time
#: functions.php:208
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s yn %2$s"
#: functions.php:200
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Mae eich sylw'n disgwyl ei gymedroli."
#: functions.php:197
msgid "%s says:"
msgstr "%s yn dweud:"
#: functions.php:187
#: functions.php:210
msgid "(Edit)"
msgstr "(Golygu)"
#: functions.php:187
msgid "Pingback:"
msgstr "Hysbysiad Cyfeirio:"
#. Translators: If there are characters in your language that are not
#. * supported by Lato, translate this to 'off'. Do not translate
#. * into your own language.
#: functions.php:121
msgctxt "Lato font: on or off"
msgid "on"
msgstr "ymlaen"
#: functions.php:56
msgid "Primary Menu"
msgstr "Dewislen Cynradd"
#: footer.php:16
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Thema: %1$s gan %2$s."
#: footer.php:15
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Yn falch o gael ei bweru gan %s"
#: footer.php:15
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://wordpress.org/"
#: content-portfolio.php:36
msgid "View Project"
msgstr "Gweld y Prosiect"
#: content-portfolio.php:28
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Dolen barhaol i %s"
#: content-portfolio-single.php:35
msgid "Tags"
msgstr "Tagiau"
#: content-portfolio-single.php:34
msgid "Type"
msgstr "Math"
#: content-portfolio-single.php:33
msgctxt "Used between list items, there is a space after the comma."
msgid ", "
msgstr ", "
#: content-none.php:29
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Mae'n ymddangos nad ydych yn gallu canfod yr hyn rydych yn chwilio amdano. Efallai y gall chwilio fod o gymorth."
#: content-none.php:24
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Does dim yn cydweddu eich geiriau chwilio. Ceisiwch eto gydag allweddeiriau gwahanol."
#: content-none.php:20
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Barod i gyhoeddi eich cofnod cyntaf? Cychwyn fan hyn."
#: content-none.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "Heb ganfod dim"
#: content-gallery.php:70
#: content-image.php:65
#: content-link.php:68
#: content-page.php:25
#: content-portfolio-single.php:43
#: content-status.php:64
#: content.php:66
#: page-templates/portfolio-page.php:28
msgid "Edit"
msgstr "Golygu"
#: content-gallery.php:67
#: content-image.php:62
#: content-link.php:65
#: content-portfolio-single.php:39
#: content-status.php:61
#: content.php:63
msgid "% Comments"
msgstr "% Sylw"
#: content-gallery.php:67
#: content-image.php:62
#: content-link.php:65
#: content-portfolio-single.php:39
#: content-status.php:61
#: content.php:63
msgid "1 Comment"
msgstr "1 Sylw"
#: content-gallery.php:67
#: content-image.php:62
#: content-link.php:65
#: content-portfolio-single.php:39
#: content-status.php:61
#: content.php:63
msgid "Leave a comment"
msgstr "Rho sylw"
#: content-gallery.php:54
#: content-image.php:49
#: content-link.php:52
#: content-page.php:24
#: content-portfolio-single.php:24
#: content-status.php:48
#: content.php:50
#: page-templates/portfolio-page.php:27
msgid "Pages:"
msgstr "Tudalennau:"
#: content-gallery.php:53
#: content-image.php:48
#: content-link.php:51
#: content-page.php:23
#: content-status.php:47
#: content.php:49
msgid "Continue reading →"
msgstr "Parhau i ddarllen →"
#: comments.php:71
msgid "Comments are closed."
msgstr "Mae'r sylwadau wedi cau."
#: comments.php:41
#: comments.php:61
msgid "Newer Comments"
msgstr "Sylwadau Diweddarach"
#: comments.php:40
#: comments.php:60
msgid "Older Comments"
msgstr "Sylwadau Hŷn"
#: comments.php:39
#: comments.php:59
msgid "Comment navigation"
msgstr "Llywio Sylwadau"
#: comments.php:32
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Un sylw ar “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s sylw ar “%2$s”"
msgstr[2] "%1$s sylw ar “%2$s”"
msgstr[3] "%1$s sylw ar “%2$s”"
#: 404.php:27
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Categoriau Mwyaf eu Defnydd"
#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Mae'n edrych fel bod dim i'w gael yn fan hyn. Beth am ddilyn un o'r dolenni isod neu chwilio?"
#: 404.php:15
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Wps! Dim golwg o'r dudalen honno."