msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Snaps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-14T01:44:09+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-09 20:57:54+0000\n"
"Language: is\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 100 != 1 && n % 100 != 21 && n % 100 != 31 && n % 100 != 41 && n % 100 != 51 && n % 100 != 61 && n % 100 != 71 && n % 100 != 81 && n % 100 != 91);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/template-tags.php:34
msgid "Older projects"
msgstr "Eldri verkefni"
#: inc/template-tags.php:46
msgid "Newer projects"
msgstr "Nýrri verkefni"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/snaps/page-templates/portfolio-page.php
msgid "Portfolio Page Template"
msgstr "Skapalón síðu verkefnalista"
#. Author of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/snaps/style.css
msgid "Graph Paper Press"
msgstr "Graph Paper Press"
#. Author URI of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/snaps/style.css
msgid "http://graphpaperpress.com"
msgstr "http://graphpaperpress.com"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:178
#: inc/template-tags.php:181
msgid ", "
msgstr ", "
#: search.php:14
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Leitarniðurstöður fyrir: %s"
#: inc/template-tags.php:77
msgid "Post navigation"
msgstr "Leiðarkerfi færslna"
#: inc/template-tags.php:158
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Skoða allar færslur eftir %s"
#: inc/template-tags.php:27
msgid "Posts navigation"
msgstr "Leiðarstýring færslna"
#: inc/template-tags.php:36
msgid "Older posts"
msgstr "Eldri færslur"
#: inc/template-tags.php:48
msgid "Newer posts"
msgstr "Nýrri færslur"
#: inc/extras.php:52
msgid "Continue reading %1$s"
msgstr "Halda áfram að lesa %1$s"
#: inc/customizer.php:24
msgid "Hide title and content on Portfolio Page Template"
msgstr "Fela titil og efni á skapalóni fyrir verkefnasíðu"
#: header.php:48
msgid "Menu"
msgstr "Valmynd"
#: header.php:49
msgid "Skip to content"
msgstr "Fara að efni"
#: functions.php:267
msgid "Footer Three"
msgstr "Fótur þrjú"
#: functions.php:259
msgid "Footer Two"
msgstr "Fótur tvö"
#: functions.php:251
msgid "Footer One"
msgstr "Fótur eitt"
#. translators: 1: date, 2: time
#: functions.php:208
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s kl. %2$s"
#: functions.php:200
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Athugasemd þín bíður samþykkis."
#: functions.php:197
msgid "%s says:"
msgstr "%s skrifar:"
#: functions.php:187
#: functions.php:210
msgid "(Edit)"
msgstr "(Breyta)"
#: functions.php:187
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback:"
#. Translators: If there are characters in your language that are not
#. * supported by Lato, translate this to 'off'. Do not translate
#. * into your own language.
#: functions.php:121
msgctxt "Lato font: on or off"
msgid "on"
msgstr "virkt"
#: functions.php:57
msgid "Social Links"
msgstr "Tenglar samfélagsmiðla"
#: functions.php:56
msgid "Primary Menu"
msgstr "Aðalvalmynd"
#: footer.php:16
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Þema: %1$s eftir %2$s."
#: footer.php:15
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Drifið áfram af %s"
#: footer.php:15
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://wordpress.org/"
#: content-portfolio.php:28
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Vefslóð á %s"
#: content-portfolio-single.php:35
msgid "Tags"
msgstr "Efnisorð"
#: content-portfolio-single.php:34
msgid "Type"
msgstr "Tegund"
#: content-portfolio-single.php:33
msgctxt "Used between list items, there is a space after the comma."
msgid ", "
msgstr ", "
#: content-none.php:29
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Það lítur út fyrir að við finnum ekki það sem þú sækist eftir. Hugsanlega hjálpar til að nota leitina."
#: content-none.php:24
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Því miður, ekkert fannst sem passaði við leitarskilyrðin. Vinsamlega reyndu aftur með öðrum leitarorðum."
#: content-none.php:20
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Tilbúin(n) til að birta fyrstu færsluna þína? Byrjaðu hér."
#: content-none.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "Ekkert fannst"
#: content-gallery.php:70
#: content-image.php:65
#: content-link.php:68
#: content-page.php:25
#: content-portfolio-single.php:43
#: content-status.php:64
#: content.php:66
#: page-templates/portfolio-page.php:28
msgid "Edit"
msgstr "Breyta"
#: content-gallery.php:67
#: content-image.php:62
#: content-link.php:65
#: content-portfolio-single.php:39
#: content-status.php:61
#: content.php:63
msgid "% Comments"
msgstr "% athugasemdir"
#: content-gallery.php:67
#: content-image.php:62
#: content-link.php:65
#: content-portfolio-single.php:39
#: content-status.php:61
#: content.php:63
msgid "1 Comment"
msgstr "1 athugasemd"
#: content-gallery.php:67
#: content-image.php:62
#: content-link.php:65
#: content-portfolio-single.php:39
#: content-status.php:61
#: content.php:63
msgid "Leave a comment"
msgstr "Færðu inn athugasemd"
#: content-gallery.php:54
#: content-image.php:49
#: content-link.php:52
#: content-page.php:24
#: content-portfolio-single.php:24
#: content-status.php:48
#: content.php:50
#: page-templates/portfolio-page.php:27
msgid "Pages:"
msgstr "Síður:"
#: content-gallery.php:53
#: content-image.php:48
#: content-link.php:51
#: content-page.php:23
#: content-status.php:47
#: content.php:49
msgid "Continue reading →"
msgstr "Lesa meira →"
#: comments.php:71
msgid "Comments are closed."
msgstr "Lokað er á athugasemdir."
#: comments.php:41
#: comments.php:61
msgid "Newer Comments"
msgstr "Nýrri athugasemdir"
#: comments.php:40
#: comments.php:60
msgid "Older Comments"
msgstr "Eldri athugasemdir"
#: comments.php:39
#: comments.php:59
msgid "Comment navigation"
msgstr "Leiðastýring athugasemda"
#: comments.php:32
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Ein athugasemd við “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s athugasemdir við “%2$s”"
#: 404.php:27
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Mest notaðir flokkar"
#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Svo virðist sem ekkert hafi fundist á þessari slóð. Þú gætir reynt einn af tenglunum hér að neðan eða leitina?"
#: 404.php:15
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Úbbs! Þessi síða fannst ekki."