msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Snaps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-14T01:44:09+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:14:32+0000\n"
"Language: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/1.0-alpha-1100\n"
#. translators: 1: date, 2: time
#: functions.php:208
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s alle %2$s"
#: functions.php:200
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Il tuo commento deve ancora venire moderato."
#: functions.php:197
msgid "%s says:"
msgstr "%s ha detto:"
#: functions.php:187
#: functions.php:210
msgid "(Edit)"
msgstr "(Modifica)"
#: functions.php:187
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback:"
#: functions.php:57
msgid "Social Links"
msgstr "Link social"
#. Translators: If there are characters in your language that are not
#. * supported by Lato, translate this to 'off'. Do not translate
#. * into your own language.
#: functions.php:121
msgctxt "Lato font: on or off"
msgid "on"
msgstr "acceso"
#: functions.php:56
msgid "Primary Menu"
msgstr "Menu principale"
#: footer.php:16
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Tema: %1$s di %2$s."
#: footer.php:15
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Orgogliosamente fornito da %s"
#: footer.php:15
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://wordpress.org/"
#: content-portfolio.php:36
msgid "View Project"
msgstr "Visualizza progetto"
#: content-portfolio.php:28
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Permalink a %s"
#: content-portfolio-single.php:35
msgid "Tags"
msgstr "Tag"
#: content-portfolio-single.php:34
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: content-portfolio-single.php:33
msgctxt "Used between list items, there is a space after the comma."
msgid ", "
msgstr ","
#: content-none.php:29
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Non riusciamo a trovare quello che cerchi. Forse eseguire una ricerca potrebbe essere di aiuto."
#: content-none.php:24
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Spiacente, nulla corrisponde i termini della tua ricerca. Riprova con parole chiave diverse."
#: content-none.php:20
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Sei pronto a pubblicare il tuo primo articolo? Comincia da qui."
#: content-none.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nessun risultato"
#: content-gallery.php:70
#: content-image.php:65
#: content-link.php:68
#: content-page.php:25
#: content-portfolio-single.php:43
#: content-status.php:64
#: content.php:66
#: page-templates/portfolio-page.php:28
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
#: content-gallery.php:67
#: content-image.php:62
#: content-link.php:65
#: content-portfolio-single.php:39
#: content-status.php:61
#: content.php:63
msgid "% Comments"
msgstr "% commenti"
#: content-gallery.php:67
#: content-image.php:62
#: content-link.php:65
#: content-portfolio-single.php:39
#: content-status.php:61
#: content.php:63
msgid "1 Comment"
msgstr "1 commento"
#: content-gallery.php:67
#: content-image.php:62
#: content-link.php:65
#: content-portfolio-single.php:39
#: content-status.php:61
#: content.php:63
msgid "Leave a comment"
msgstr "Lascia un commento"
#: content-gallery.php:54
#: content-image.php:49
#: content-link.php:52
#: content-page.php:24
#: content-portfolio-single.php:24
#: content-status.php:48
#: content.php:50
#: page-templates/portfolio-page.php:27
msgid "Pages:"
msgstr "Pagine: "
#: content-gallery.php:53
#: content-image.php:48
#: content-link.php:51
#: content-page.php:23
#: content-status.php:47
#: content.php:49
msgid "Continue reading →"
msgstr "Continua a leggere →"
#: comments.php:71
msgid "Comments are closed."
msgstr "I commenti sono chiusi."
#: comments.php:41
#: comments.php:61
msgid "Newer Comments"
msgstr "Commenti più recenti"
#: comments.php:40
#: comments.php:60
msgid "Older Comments"
msgstr "Commenti precedenti"
#: comments.php:39
#: comments.php:59
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navigazione commenti"
#: comments.php:32
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Un pensiero su “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s pensieri su “%2$s”"
#: 404.php:27
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Categorie più utilizzate"
#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Sembra che non ci sia nulla a questo indirizzo. Perché non provi con uno dei link in basso o una ricerca?"
#: 404.php:15
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Oops! Impossibile trovare la pagina."