msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Snaps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-14T01:44:09+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-02 12:31:12+0000\n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/template-tags.php:46
msgid "Newer projects"
msgstr "Novos Projetos"
#: inc/template-tags.php:34
msgid "Older projects"
msgstr "Projetos Antigos"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/snaps/page-templates/portfolio-page.php
msgid "Portfolio Page Template"
msgstr "Modelo de página de portfólio"
#. Author URI of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/snaps/style.css
msgid "http://graphpaperpress.com"
msgstr "http://graphpaperpress.com"
#. Author of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/snaps/style.css
msgid "Graph Paper Press"
msgstr "Graph Paper Press"
#. Description of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/snaps/style.css
msgid "A portfolio theme perfect for showcasing portrait images and galleries."
msgstr "Um tema de portfólio perfeito para mostrar imagens em retrato e galerias."
#. Theme URI of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/snaps/style.css
msgid "http://graphpaperpress.com/themes/snaps/"
msgstr "http://graphpaperpress.com/themes/snaps/"
#. Theme Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/snaps/style.css
msgid "Snaps"
msgstr "Snaps"
#: search.php:14
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Resultados da busca por: %s"
#: inc/template-tags.php:194
msgid "Categories: %1$s"
msgstr "Categorias: %1$s"
#: inc/template-tags.php:191
msgid "Categories: %1$s"
msgstr "Categorias: %1$s"
#: inc/template-tags.php:186
#: inc/template-tags.php:192
msgid "Tags: %2$s"
msgstr "Tags: %2$s"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:178
#: inc/template-tags.php:181
msgid ", "
msgstr ", "
#: inc/template-tags.php:158
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Ver todos posts por %s"
#: inc/template-tags.php:146
msgid ""
"\n"
"\t\t%3$s\n"
"\t\t by\n"
"\t\t\t\n"
"\t\t\t\t%6$s\n"
"\t\t\t\n"
"\t\t\n"
"\t\t"
msgstr ""
"\n"
"\t\t%3$s\n"
"\t\t by\n"
"\t\t\t\n"
"\t\t\t\t%6$s\n"
"\t\t\t\n"
"\t\t\n"
"\t\t"
#: inc/template-tags.php:77
msgid "Post navigation"
msgstr "Navegação de Posts"
#: inc/template-tags.php:48
msgid "Newer posts"
msgstr "Posts mais recentes"
#: inc/template-tags.php:36
msgid "Older posts"
msgstr "Posts antigos"
#: inc/template-tags.php:27
msgid "Posts navigation"
msgstr "Navegação de Posts"
#: inc/extras.php:52
msgid "Continue reading %1$s"
msgstr "Continuar lendo %1$s"
#: inc/customizer.php:24
msgid "Hide title and content on Portfolio Page Template"
msgstr "Ocultar título e conteúdo no Modelo de página de portfólio"
#: header.php:49
msgid "Skip to content"
msgstr "Ir para conteúdo"
#: header.php:48
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: functions.php:267
msgid "Footer Three"
msgstr "Rodapé Três"
#: functions.php:259
msgid "Footer Two"
msgstr "Rodapé Dois"
#: functions.php:251
msgid "Footer One"
msgstr "Rodapé Um"
#. translators: 1: date, 2: time
#: functions.php:208
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s às %2$s"
#: functions.php:200
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "O seu comentário aguarda moderação."
#: functions.php:197
msgid "%s says:"
msgstr "%s disse:"
#: functions.php:187
#: functions.php:210
msgid "(Edit)"
msgstr "(Editar)"
#: functions.php:187
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback:"
#. Translators: If there are characters in your language that are not
#. * supported by Lato, translate this to 'off'. Do not translate
#. * into your own language.
#: functions.php:121
msgctxt "Lato font: on or off"
msgid "on"
msgstr "ativa"
#: functions.php:57
msgid "Social Links"
msgstr "Links de Mídias Sociais"
#: functions.php:56
msgid "Primary Menu"
msgstr "Menu Principal"
#: footer.php:16
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Tema: %1$s por %2$s. "
#: footer.php:15
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Mantido com %s"
#: footer.php:15
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://br.wordpress.org/"
#: content-portfolio.php:36
msgid "View Project"
msgstr "Ver projeto"
#: content-portfolio.php:28
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Ligação permanente para %s"
#: content-portfolio-single.php:35
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
#: content-portfolio-single.php:34
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: content-portfolio-single.php:33
msgctxt "Used between list items, there is a space after the comma."
msgid ", "
msgstr ", "
#: content-none.php:29
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Parece que não podemos encontrar o que você está procurando. Talvez pesquisar pode ajudar."
#: content-none.php:24
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Nada foi encontrado com os termos da sua pesquisa. Tente novamente com algumas palavras-chaves diferentes."
#: content-none.php:20
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Pronto para publicar seu primeiro post? Comece aqui."
#: content-none.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nada encontrado"
#: content-gallery.php:70
#: content-image.php:65
#: content-link.php:68
#: content-page.php:25
#: content-portfolio-single.php:43
#: content-status.php:64
#: content.php:66
#: page-templates/portfolio-page.php:28
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: content-gallery.php:67
#: content-image.php:62
#: content-link.php:65
#: content-portfolio-single.php:39
#: content-status.php:61
#: content.php:63
msgid "% Comments"
msgstr "% Comentários"
#: content-gallery.php:67
#: content-image.php:62
#: content-link.php:65
#: content-portfolio-single.php:39
#: content-status.php:61
#: content.php:63
msgid "1 Comment"
msgstr "1 comentário"
#: content-gallery.php:67
#: content-image.php:62
#: content-link.php:65
#: content-portfolio-single.php:39
#: content-status.php:61
#: content.php:63
msgid "Leave a comment"
msgstr "Deixe um comentário"
#: content-gallery.php:54
#: content-image.php:49
#: content-link.php:52
#: content-page.php:24
#: content-portfolio-single.php:24
#: content-status.php:48
#: content.php:50
#: page-templates/portfolio-page.php:27
msgid "Pages:"
msgstr "Páginas:"
#: content-gallery.php:53
#: content-image.php:48
#: content-link.php:51
#: content-page.php:23
#: content-status.php:47
#: content.php:49
msgid "Continue reading →"
msgstr "Continuar lendo →"
#: comments.php:71
msgid "Comments are closed."
msgstr "Os comentários estão desativados."
#: comments.php:41
#: comments.php:61
msgid "Newer Comments"
msgstr "Comentários recentes"
#: comments.php:40
#: comments.php:60
msgid "Older Comments"
msgstr "Comentários Antigos"
#: comments.php:39
#: comments.php:59
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navegação de Comentários"
#: comments.php:32
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Um comentário sobre “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s comentários sobre “%2$s”"
#: 404.php:43
msgid "Try looking in the monthly archives."
msgstr "Tente olhar nos arquivos mensais."
#: 404.php:27
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Categorias mais Usadas"
#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Parece que nada foi encontrado neste lugar. Quem sabe você possa tentar um dos links abaixo ou uma busca?"
#: 404.php:15
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Opa! Esta página não pode ser encontrada."