msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Snaps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-14T01:44:09+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-28 20:41:26+0000\n" "Language: ro\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/template-tags.php:46 msgid "Newer projects" msgstr "Proiecte mai noi" #: inc/template-tags.php:34 msgid "Older projects" msgstr "Proiecte mai vechi" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/snaps/page-templates/portfolio-page.php msgid "Portfolio Page Template" msgstr "Șablon pagină portofoliu" #. Author URI of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/snaps/style.css msgid "http://graphpaperpress.com" msgstr "http://graphpaperpress.com" #. Author of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/snaps/style.css msgid "Graph Paper Press" msgstr "Graph Paper Press" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/snaps/style.css msgid "A portfolio theme perfect for showcasing portrait images and galleries." msgstr "O temă de portofoliu perfectă pentru prezentarea de imagini portret și galerii." #. Theme URI of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/snaps/style.css msgid "http://graphpaperpress.com/themes/snaps/" msgstr "http://graphpaperpress.com/themes/snaps/" #. Theme Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/snaps/style.css msgid "Snaps" msgstr "Snaps" #: search.php:14 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Rezultatele căutării pentru: %s" #: inc/template-tags.php:194 msgid "Categories: %1$s" msgstr "Categorii: %1$s" #: inc/template-tags.php:191 msgid "Categories: %1$s" msgstr "Categorii: %1$s" #: inc/template-tags.php:186 #: inc/template-tags.php:192 msgid "Tags: %2$s" msgstr "Etichete: %2$s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:178 #: inc/template-tags.php:181 msgid ", " msgstr ", " #: inc/template-tags.php:158 msgid "View all posts by %s" msgstr "Vezi toate articolele scrise de %s" #: inc/template-tags.php:146 msgid "" "\n" "\t\t%3$s\n" "\t\t by\n" "\t\t\t\n" "\t\t\t\t%6$s\n" "\t\t\t\n" "\t\t\n" "\t\t" msgstr "" "\n" "\t\t%3$s\n" "\t\t de\n" "\t\t\t\n" "\t\t\t\t%6$s\n" "\t\t\t\n" "\t\t\n" "\t\t" #: inc/template-tags.php:77 msgid "Post navigation" msgstr "Navigare articole" #: inc/template-tags.php:48 msgid "Newer posts" msgstr "Articole mai noi" #: inc/template-tags.php:36 msgid "Older posts" msgstr "Articole mai vechi" #: inc/template-tags.php:27 msgid "Posts navigation" msgstr "Navigare articole" #: inc/extras.php:52 msgid "Continue reading %1$s" msgstr "Citește în continuare %1$s" #: inc/customizer.php:24 msgid "Hide title and content on Portfolio Page Template" msgstr "Ascunde titlu și conținut în șablonul pagină de portofoliu" #: header.php:49 msgid "Skip to content" msgstr "Sari la conținut" #: header.php:48 msgid "Menu" msgstr "Meniu" #: functions.php:267 msgid "Footer Three" msgstr "Subsol trei" #: functions.php:259 msgid "Footer Two" msgstr "Subsol doi" #: functions.php:251 msgid "Footer One" msgstr "Subsol unu" #. translators: 1: date, 2: time #: functions.php:208 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s la %2$s" #: functions.php:200 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Comentariul tău e în așteptare." #: functions.php:197 msgid "%s says:" msgstr "%s spune:" #: functions.php:187 #: functions.php:210 msgid "(Edit)" msgstr "(Editare)" #: functions.php:187 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #. Translators: If there are characters in your language that are not #. * supported by Lato, translate this to 'off'. Do not translate #. * into your own language. #: functions.php:121 msgctxt "Lato font: on or off" msgid "on" msgstr "pornit" #: functions.php:57 msgid "Social Links" msgstr "Legături sociale" #: functions.php:56 msgid "Primary Menu" msgstr "Primary Menu" #: footer.php:16 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s de %2$s." #: footer.php:15 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Propulsat cu mândrie de %s" #: footer.php:15 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #: content-portfolio.php:36 msgid "View Project" msgstr "Vizualizare proiect" #: content-portfolio.php:28 msgid "Permalink to %s" msgstr "Link permanent la %s" #: content-portfolio-single.php:35 msgid "Tags" msgstr "Etichete" #: content-portfolio-single.php:34 msgid "Type" msgstr "Tip" #: content-portfolio-single.php:33 msgctxt "Used between list items, there is a space after the comma." msgid ", " msgstr ", " #: content-none.php:29 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Nu s-a putut găsi conținutul căutat. Probabil o căutare sau una dintre legăturile de mai jos pot ajuta." #: content-none.php:24 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Ne pare rau, căutarea nu are nici un rezultat. Vă rugăm să încercați din nou cu unele cuvinte cheie diferite." #: content-none.php:20 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Pregătit să publici primul articol? Începe de aici." #: content-none.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "Nu a fost găsit nimic" #: content-gallery.php:70 #: content-image.php:65 #: content-link.php:68 #: content-page.php:25 #: content-portfolio-single.php:43 #: content-status.php:64 #: content.php:66 #: page-templates/portfolio-page.php:28 msgid "Edit" msgstr "Editează" #: content-gallery.php:67 #: content-image.php:62 #: content-link.php:65 #: content-portfolio-single.php:39 #: content-status.php:61 #: content.php:63 msgid "% Comments" msgstr "% comentarii" #: content-gallery.php:67 #: content-image.php:62 #: content-link.php:65 #: content-portfolio-single.php:39 #: content-status.php:61 #: content.php:63 msgid "1 Comment" msgstr "1 comentariu" #: content-gallery.php:67 #: content-image.php:62 #: content-link.php:65 #: content-portfolio-single.php:39 #: content-status.php:61 #: content.php:63 msgid "Leave a comment" msgstr "Lasă un comentariu" #: content-gallery.php:54 #: content-image.php:49 #: content-link.php:52 #: content-page.php:24 #: content-portfolio-single.php:24 #: content-status.php:48 #: content.php:50 #: page-templates/portfolio-page.php:27 msgid "Pages:" msgstr "Pagini:" #: content-gallery.php:53 #: content-image.php:48 #: content-link.php:51 #: content-page.php:23 #: content-status.php:47 #: content.php:49 msgid "Continue reading " msgstr "Continuarea " #: comments.php:71 msgid "Comments are closed." msgstr "Comentariile sunt închise." #: comments.php:41 #: comments.php:61 msgid "Newer Comments" msgstr "Comentarii mai noi" #: comments.php:40 #: comments.php:60 msgid "Older Comments" msgstr "Comentarii mai vechi" #: comments.php:39 #: comments.php:59 msgid "Comment navigation" msgstr "Navigare comentarii" #: comments.php:32 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Un gând despre “%2$s”" msgstr[1] " %1$s gânduri despre “%2$s”" msgstr[2] " %1$s de gânduri despre “%2$s”" #: 404.php:43 msgid "Try looking in the monthly archives." msgstr "Încearcă să cauți în arhivele lunare." #: 404.php:27 msgid "Most Used Categories" msgstr "Cele mai folosite categorii" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Se pare că nu a fost găsit nimic la această locație. Poate încerci una din legăturile de mai jos sau o căutare?" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Hopa! Pagina nu a fost găsită."