msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Snaps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-14T01:44:09+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-28 11:33:49+0000\n" "Language: ru\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/template-tags.php:34 msgid "Older projects" msgstr "Более старые проекты" #: inc/template-tags.php:46 msgid "Newer projects" msgstr "Новые проекты" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/snaps/page-templates/portfolio-page.php msgid "Portfolio Page Template" msgstr "Шаблон страницы для портфолио" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:178 #: inc/template-tags.php:181 msgid ", " msgstr ", " #: search.php:14 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Результаты поиска для: %s" #: inc/template-tags.php:77 msgid "Post navigation" msgstr "Навигация по записям" #: inc/template-tags.php:158 msgid "View all posts by %s" msgstr "Посмотреть все записи автора %s" #: inc/template-tags.php:27 msgid "Posts navigation" msgstr "Навигация по записям" #: inc/template-tags.php:36 msgid "Older posts" msgstr "Предыдущие записи" #: inc/template-tags.php:48 msgid "Newer posts" msgstr "Следующие записи" #: inc/extras.php:52 msgid "Continue reading %1$s" msgstr "Читать далее %1$s" #: inc/customizer.php:24 msgid "Hide title and content on Portfolio Page Template" msgstr "Скрыть заголовок и содержимое страницы шаблона портфолио" #: functions.php:259 msgid "Footer Two" msgstr "Сноска №2" #: functions.php:267 msgid "Footer Three" msgstr "Сноска №3" #: header.php:48 msgid "Menu" msgstr "Меню" #: header.php:49 msgid "Skip to content" msgstr "Перейти к содержимому" #: functions.php:251 msgid "Footer One" msgstr "Сноска №1" #. translators: 1: date, 2: time #: functions.php:208 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s в %2$s" #: functions.php:200 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Ваш комментарий ожидает проверки." #: functions.php:197 msgid "%s says:" msgstr "%s:" #: functions.php:187 #: functions.php:210 msgid "(Edit)" msgstr "(Изменить)" #: functions.php:187 msgid "Pingback:" msgstr "Уведомление:" #. Translators: If there are characters in your language that are not #. * supported by Lato, translate this to 'off'. Do not translate #. * into your own language. #: functions.php:121 msgctxt "Lato font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:57 msgid "Social Links" msgstr "Социальные сети" #: functions.php:56 msgid "Primary Menu" msgstr "Основное меню" #: footer.php:16 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Тема: %1$s, автор: %2$s." #: footer.php:15 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Сайт работает на %s" #: footer.php:15 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #: content-portfolio.php:36 msgid "View Project" msgstr "Просмотр проекта" #: content-portfolio.php:28 msgid "Permalink to %s" msgstr "Постоянная ссылка: %s" #: content-portfolio-single.php:35 msgid "Tags" msgstr "Метки" #: content-portfolio-single.php:34 msgid "Type" msgstr "Тип" #: content-portfolio-single.php:33 msgctxt "Used between list items, there is a space after the comma." msgid ", " msgstr ", " #: content-none.php:29 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Запрошенную информацию найти не удалось. Возможно, будет полезен поиск по сайту." #: content-none.php:24 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Извините, по вашему запросу ничего не найдено. Попробуйте другие ключевые слова." #: content-none.php:20 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Готовы опубликовать свою первую запись? Начните отсюда." #: content-none.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "Ничего не найдено" #: content-gallery.php:70 #: content-image.php:65 #: content-link.php:68 #: content-page.php:25 #: content-portfolio-single.php:43 #: content-status.php:64 #: content.php:66 #: page-templates/portfolio-page.php:28 msgid "Edit" msgstr "Изменить" #: content-gallery.php:67 #: content-image.php:62 #: content-link.php:65 #: content-portfolio-single.php:39 #: content-status.php:61 #: content.php:63 msgid "% Comments" msgstr "Комментарии (%)" #: content-gallery.php:67 #: content-image.php:62 #: content-link.php:65 #: content-portfolio-single.php:39 #: content-status.php:61 #: content.php:63 msgid "1 Comment" msgstr "1 комментарий" #: content-gallery.php:67 #: content-image.php:62 #: content-link.php:65 #: content-portfolio-single.php:39 #: content-status.php:61 #: content.php:63 msgid "Leave a comment" msgstr "Оставить комментарий" #: content-gallery.php:54 #: content-image.php:49 #: content-link.php:52 #: content-page.php:24 #: content-portfolio-single.php:24 #: content-status.php:48 #: content.php:50 #: page-templates/portfolio-page.php:27 msgid "Pages:" msgstr "Страниц:" #: content-gallery.php:53 #: content-image.php:48 #: content-link.php:51 #: content-page.php:23 #: content-status.php:47 #: content.php:49 msgid "Continue reading " msgstr "Читать далее " #: comments.php:71 msgid "Comments are closed." msgstr "Обсуждение закрыто." #: comments.php:41 #: comments.php:61 msgid "Newer Comments" msgstr "Следующие комментарии" #: comments.php:40 #: comments.php:60 msgid "Older Comments" msgstr "Предыдущие комментарии" #: comments.php:39 #: comments.php:59 msgid "Comment navigation" msgstr "Навигация по комментариям" #: comments.php:32 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "%2$s: Один комментарий" msgstr[1] "%2$s: %1$s комментария" msgstr[2] "%2$s: %1$s комментариев" #: 404.php:43 msgid "Try looking in the monthly archives." msgstr "Попробуйте посмотреть в архивах по месяцам." #: 404.php:27 msgid "Most Used Categories" msgstr "Самые используемые рубрики" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "По этому адресу ничего не найдено. Воспользуйтесь одной из следующих ссылок или поиском." #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Ошибка. Страница не найдена."