msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Snaps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-19T05:15:23+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-18 09:10:19+0000\n"
"Language: sr_RS\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:178
#: inc/template-tags.php:181
msgid ", "
msgstr ", "
#: search.php:14
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Резултати претраживања за: %s"
#: inc/template-tags.php:77
msgid "Post navigation"
msgstr "Кретање чланака"
#: inc/template-tags.php:158
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Види све чланке од %s"
#: inc/template-tags.php:27
msgid "Posts navigation"
msgstr "Кретање чланака"
#: inc/template-tags.php:36
msgid "Older posts"
msgstr "Старији чланци"
#: inc/template-tags.php:48
msgid "Newer posts"
msgstr "Новији чланци"
#: inc/extras.php:52
msgid "Continue reading %1$s"
msgstr "Прочитајте више %1$s"
#: header.php:48
msgid "Menu"
msgstr "Изборник"
#: header.php:49
msgid "Skip to content"
msgstr "Скочи на садржај"
#: functions.php:259
msgid "Footer Two"
msgstr "Друга фуснота"
#: functions.php:267
msgid "Footer Three"
msgstr "Трећа фуснота"
#: functions.php:251
msgid "Footer One"
msgstr "Прва фуснота"
#. translators: 1: date, 2: time
#: functions.php:208
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s у %2$s"
#: functions.php:200
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Ваш коментар чека преглед."
#: functions.php:197
msgid "%s says:"
msgstr "%s каже:"
#: functions.php:187
#: functions.php:210
msgid "(Edit)"
msgstr "(Уреди)"
#: functions.php:187
msgid "Pingback:"
msgstr "Повратни пинг:"
#: functions.php:57
msgid "Social Links"
msgstr "Везе за друштвене мреже"
#: functions.php:56
msgid "Primary Menu"
msgstr "Примарни изборник"
#: footer.php:16
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Тема: %1$s од %2$s."
#: footer.php:15
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Са поносом покреће %s"
#: footer.php:15
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://sr.wordpress.org/"
#: content-portfolio.php:28
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Стална веза ка %s"
#: content-portfolio-single.php:35
msgid "Tags"
msgstr "Ознаке"
#: content-portfolio-single.php:34
msgid "Type"
msgstr "Врста"
#: content-portfolio-single.php:33
msgctxt "Used between list items, there is a space after the comma."
msgid ", "
msgstr ", "
#: content-none.php:29
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Изгледа да не можемо да пронађемо оно што сте тражили. Можда ће претраживање или једна од веза испод помоћи."
#: content-none.php:24
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Жао нам је, али ништа не одговара вашем упиту. Молимо вас да покушате поново са другим кључним речима."
#: content-none.php:20
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Спремни сте да објавите свој први чланак? Започните овде."
#: content-none.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "Ништа није пронађено"
#: content-gallery.php:70
#: content-image.php:65
#: content-link.php:68
#: content-page.php:25
#: content-portfolio-single.php:43
#: content-status.php:64
#: content.php:66
#: page-templates/portfolio-page.php:35
msgid "Edit"
msgstr "Уреди"
#: content-portfolio-single.php:39
msgid "% Comments"
msgstr "% коментара"
#: content-portfolio-single.php:39
msgid "1 Comment"
msgstr "1 коментар"
#: content-gallery.php:67
#: content-image.php:62
#: content-link.php:65
#: content-portfolio-single.php:39
#: content-status.php:61
#: content.php:63
msgid "Leave a comment"
msgstr "Оставите коментар"
#: content-gallery.php:54
#: content-image.php:49
#: content-link.php:52
#: content-page.php:24
#: content-portfolio-single.php:24
#: content-status.php:48
#: content.php:50
#: page-templates/portfolio-page.php:34
msgid "Pages:"
msgstr "Стране:"
#: content-gallery.php:53
#: content-image.php:48
#: content-link.php:51
#: content-page.php:23
#: content-status.php:47
#: content.php:49
msgid "Continue reading →"
msgstr "Наставите са читањем →"
#: comments.php:71
msgid "Comments are closed."
msgstr "Затворено за коментаре."
#: comments.php:41
#: comments.php:61
msgid "Newer Comments"
msgstr "Новији коментари"
#: comments.php:40
#: comments.php:60
msgid "Older Comments"
msgstr "Старији коментари"
#: comments.php:39
#: comments.php:59
msgid "Comment navigation"
msgstr "Кретање коментара"
#: comments.php:32
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Једно мишљење на %2$s"
msgstr[1] "%1$s мишљења на %2$s"
msgstr[2] "%1$s мишљења на %2$s"
#: 404.php:27
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Најкоришћеније категорије"
#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Ништа није нађено на овој локацији. Можда да покушате да пронађете тражени садржај међу доњим линковима или путем претраге?"
#: 404.php:15
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Упс! Та страница не може бити пронађена."