msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Sobe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-17T03:59:54+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-23 00:35:35+0000\n"
"Language: el_GR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/wpcom-colors.php:39
msgid "Headings"
msgstr "Επικεφαλίδες"
#: inc/wpcom-colors.php:46
msgid "Audios, Videos, Statuses, Asides, Links"
msgstr "Αρχεία ήχου, βίντεο, ενημερώσεις, asides, σύνδεσμοι"
#: inc/wpcom-colors.php:53
msgid "Sticky Posts, Chats, Images, Galleries, Quotes"
msgstr "Προβεβλημένες Δημοσιεύσεις, Chats, Εικόνες, Άλμπουμ, Γνωμικά"
#: inc/wpcom-colors.php:25
msgid "Links"
msgstr "Σύνδεσμοι"
#: inc/template-tags.php:31
msgid "Newer posts"
msgstr "Νεότερα άρθρα"
#: inc/template-tags.php:27
msgid "Older posts"
msgstr "Παλαιότερες αναρτήσεις"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/sobe/nosidebar-page.php
msgid "Full Width, No Sidebar"
msgstr "Πλήρες πλάτος, χωρίς πλαϊνή μπάρα"
#. Description of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/sobe/style.css
msgid "A lighthearted personal blogging theme for sharing life's most memorable moments."
msgstr "Ένα ανάλαφρο Θέμα για προσωπικά blog με έμφαση στις προσωπικές δημοσιεύσεις."
#: search.php:17
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Αποτελέσματα για %s"
#: inc/template-tags.php:163
msgid "Archives"
msgstr "Αρχείο"
#: inc/template-tags.php:157
msgid "Archives: %s"
msgstr "Ιστορικό: %s"
#: inc/template-tags.php:155
msgctxt "post format archive title"
msgid "Chats"
msgstr "Συνομιλίες"
#. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term
#: inc/template-tags.php:161
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
#: inc/template-tags.php:153
msgctxt "post format archive title"
msgid "Audio"
msgstr "Αρχεία ήχου"
#: inc/template-tags.php:149
msgctxt "post format archive title"
msgid "Links"
msgstr "Σύνδεσμοι"
#: inc/template-tags.php:147
msgctxt "post format archive title"
msgid "Quotes"
msgstr "Ρήσεις"
#: inc/template-tags.php:145
msgctxt "post format archive title"
msgid "Videos"
msgstr "Βίντεο"
#: inc/template-tags.php:151
msgctxt "post format archive title"
msgid "Statuses"
msgstr "Καταστάσεις"
#: inc/template-tags.php:143
msgctxt "post format archive title"
msgid "Images"
msgstr "Εικόνες"
#: inc/template-tags.php:137
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "F j, Y"
#: inc/template-tags.php:139
msgctxt "post format archive title"
msgid "Asides"
msgstr "Εμπρόθετα άρθρα"
#: inc/template-tags.php:141
msgctxt "post format archive title"
msgid "Galleries"
msgstr "Συλλογές"
#: inc/template-tags.php:135
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
#: inc/template-tags.php:137
msgid "Day: %s"
msgstr "Ημέρα:%s"
#: inc/template-tags.php:135
msgid "Month: %s"
msgstr "Μήνας: %s"
#: inc/template-tags.php:133
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: inc/template-tags.php:133
msgid "Year: %s"
msgstr "Έτος: %s"
#: inc/template-tags.php:131
msgid "Author: %s"
msgstr "Συντάκτης: %s"
#: inc/template-tags.php:129
msgid "Tag: %s"
msgstr "Tag: %s"
#: inc/template-tags.php:83
msgctxt "post author"
msgid "by %s"
msgstr "από %s"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:127
msgid "Category: %s"
msgstr "Κατηγορία: %s"
#: inc/template-tags.php:54
msgid "Post navigation"
msgstr "Πλοήγηση άρθρων"
#: inc/template-tags.php:23
msgid "Posts navigation"
msgstr "Πλοήγηση δημοσιεύσεων"
#: inc/extras.php:64
msgid "Page %s"
msgstr "Σελίδα %s"
#: header.php:35
msgid "Menu"
msgstr "Μενού"
#: functions.php:176
msgctxt "Lato font: on or off"
msgid "on"
msgstr "ενεργό"
#: header.php:24
msgid "Skip to content"
msgstr "Μετάβαση στο περιεχόμενο"
#: functions.php:117
msgid "Sidebar"
msgstr "Πλευρική στήλη"
#: functions.php:59
msgid "Primary Menu"
msgstr "Κύριο μενού"
#: footer.php:19
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Κατασκευασμένο με %s"
#: footer.php:21
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Θέμα: %1$s από %2$s."
#: footer.php:19
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://wordpress.org/"
#: content-page.php:19
#: inc/template-tags.php:95
msgid "Edit"
msgstr "Αλλαγή"
#: content-none.php:24
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Λυπάμαι, αλλά τίποτα δεν βρέθηκε που ταιριάζει στους όρους αναζήτησης. Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά με άλλες λέξεις κλειδιά."
#: content-none.php:29
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Φαίνεται ότι δεν βρήκαμε αυτό που ζητούσατε. Αν θέλετε, δοκιμάστε την αναζήτηση."
#: content-none.php:20
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Έτοιμος να δημοσιεύσετε το πρώτο σας άρθρο; Ξεκινήστε εδώ"
#: content-none.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "Δε βρέθηκε τίποτα"
#: comments.php:65
msgid "Comments are closed."
msgstr "Τα σχόλια είναι κλειστά."
#: comments.php:37
#: comments.php:55
msgid "Newer Comments »"
msgstr "Επόμενα σχόλια »"
#: comments.php:36
#: comments.php:54
msgid "« Older Comments"
msgstr "« Παλιότερα σχόλια"
#: comments.php:35
#: comments.php:53
msgid "Comment navigation"
msgstr "Πλοήγηση σχολίων"
#: comments.php:28
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Μια σκέψη σχετικά μέ το “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s σκέψεις σχετικά με το “%2$s” "
#: 404.php:20
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "Φαίνεται ότι δεν βρέθηκε τίποτα σε αυτή την τοποθεσία. Μήπως να δοκιμάζατε μια αναζήτηση;"
#: 404.php:16
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Ωχ! Αυτή η σελίδα δε βρέθηκε."