msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Sobe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-17T03:59:54+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-06-09 03:23:37+0000\n" "Language: fa\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:39 msgid "Headings" msgstr "سرنامه‌ها" #: inc/wpcom-colors.php:46 msgid "Audios, Videos, Statuses, Asides, Links" msgstr "صوت‌ها، ویدئوها، وضعیت‌ها، در حاشیه‌ها، پیوندها" #: inc/wpcom-colors.php:53 msgid "Sticky Posts, Chats, Images, Galleries, Quotes" msgstr "نوشته‌های چسبان، گپ‌ها، تصاویر، گالری‌ها، گفتاوردها" #: inc/wpcom-colors.php:25 msgid "Links" msgstr "پیوندها" #: inc/template-tags.php:31 msgid "Newer posts" msgstr "نوشته‌های تازه‌تر" #: inc/template-tags.php:27 msgid "Older posts" msgstr "نوشته‌های پیشین" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/sobe/nosidebar-page.php msgid "Full Width, No Sidebar" msgstr "تمام‌پهنا، بدون نوار کناری" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/sobe/style.css msgid "A lighthearted personal blogging theme for sharing life's most memorable moments." msgstr "پوسته‌ای دلنشین برای وب‌نوشت‌های شخصی و برای اشتراک‌گذاری خاطره‌انگیزترین لحظه‌های زندگی." #: search.php:17 msgid "Search Results for: %s" msgstr "نتایج جست‌وجو برای: %s" #: inc/template-tags.php:155 msgctxt "post format archive title" msgid "Chats" msgstr "گپ‌ها" #. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term #: inc/template-tags.php:161 msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" #: inc/template-tags.php:163 msgid "Archives" msgstr "بایگانی" #: inc/template-tags.php:157 msgid "Archives: %s" msgstr "بایگانی‌ها: %s" #: inc/template-tags.php:145 msgctxt "post format archive title" msgid "Videos" msgstr "فیلم‌ها" #: inc/template-tags.php:147 msgctxt "post format archive title" msgid "Quotes" msgstr "گفتاوردها" #: inc/template-tags.php:149 msgctxt "post format archive title" msgid "Links" msgstr "پیوندها" #: inc/template-tags.php:153 msgctxt "post format archive title" msgid "Audio" msgstr "صوت" #: inc/template-tags.php:151 msgctxt "post format archive title" msgid "Statuses" msgstr "وضعیت‌ها" #: inc/template-tags.php:137 msgctxt "daily archives date format" msgid "F j, Y" msgstr "j F Y" #: inc/template-tags.php:143 msgctxt "post format archive title" msgid "Images" msgstr "تصویرها" #: inc/template-tags.php:139 msgctxt "post format archive title" msgid "Asides" msgstr "حاشیه‌ها" #: inc/template-tags.php:141 msgctxt "post format archive title" msgid "Galleries" msgstr "گالری‌‌ها" #: inc/template-tags.php:135 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: inc/template-tags.php:137 msgid "Day: %s" msgstr "روز: %s" #: inc/template-tags.php:135 msgid "Month: %s" msgstr "ماه: %s" #: inc/template-tags.php:133 msgid "Year: %s" msgstr "سال: %s" #: inc/template-tags.php:133 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: inc/template-tags.php:131 msgid "Author: %s" msgstr "نویسنده: %s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:127 msgid "Category: %s" msgstr "دسته: %s" #: inc/template-tags.php:129 msgid "Tag: %s" msgstr "برچسب‌ها: %s" #: inc/template-tags.php:83 msgctxt "post author" msgid "by %s" msgstr "به دست %s" #: inc/template-tags.php:91 msgid "0 Leave a Comment" msgstr "0 دیدگاهی بگذارید" #: inc/template-tags.php:91 msgid "1 Comment" msgstr "۱ دیدگاه" #: inc/template-tags.php:91 msgid "% Comments" msgstr "% دیدگاه" #: inc/template-tags.php:54 msgid "Post navigation" msgstr "ناوبری نوشته" #: inc/template-tags.php:23 msgid "Posts navigation" msgstr "ناوبری نوشته‌ها" #: inc/extras.php:64 msgid "Page %s" msgstr "صفحهٔ %s" #: header.php:35 msgid "Menu" msgstr "گزینگان" #: functions.php:176 msgctxt "Lato font: on or off" msgid "on" msgstr "روشن" #: header.php:24 msgid "Skip to content" msgstr "پرش به محتوا" #: functions.php:159 msgid "Continue reading »" msgstr "به خواندن ادامه دهید »" #. Translators: If there are characters in your language that are not #. * supported by Playfair Display, translate this to 'off'. Do not translate #. * into your own language. #: functions.php:174 msgctxt "Playfair Display font: on or off" msgid "on" msgstr "روشن" #: functions.php:117 msgid "Sidebar" msgstr "ستون کناری" #: functions.php:60 msgid "Sidebar Social Links" msgstr "پیوندهای اجتماعی نوار کناری" #: functions.php:61 msgid "Footer Social Links" msgstr "پیوندهای اجتماعی پسایند" #: functions.php:59 msgid "Primary Menu" msgstr "گزینگان اصلی" #: footer.php:19 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "با افتخار، نیرو گرفته از %s" #: footer.php:21 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "پوسته: %1$s کاری از %2$s." #: footer.php:19 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #: content.php:33 msgid "Read more " msgstr "بیشتر بخوانید " #: content-single.php:11 #: content.php:12 msgid "All %s posts" msgstr "همهٔ %s نوشته" #: content-page.php:19 #: inc/template-tags.php:95 msgid "Edit" msgstr "ویرایش" #: content-none.php:24 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "بدبختانه جستجوی شما نتیجه‌ای در بر نداشت. با واژگانی دیگر جستجو کنید." #: content-none.php:29 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "به نظر می‌آید ما نمی‌توانیم آنچه به دنبالش هستید بیابیم. احتمالا جست‌وجو می‌تواند کمک کند." #: content-none.php:20 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "آمادهٔ انتشار نخستین نوشتهٔ خود هستید؟ از اینجا بیآغازید." #: content-none.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "چیزی پیدا نشد" #: comments.php:65 msgid "Comments are closed." msgstr "دیدگاه‌ها بسته شده‌اند." #: comments.php:37 #: comments.php:55 msgid "Newer Comments »" msgstr "دیدگاه‌های تازه‌تر »" #: comments.php:36 #: comments.php:54 msgid "« Older Comments" msgstr "« دیدگاه‌های پیشین" #: comments.php:28 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "%1$s نظر برای “%2$s”" #: comments.php:35 #: comments.php:53 msgid "Comment navigation" msgstr "ناوبری دیدگاه" #: 404.php:20 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "به نظر می‌رسد چیزی اینجا نیست. مایل هستید جستجو کنید؟" #: 404.php:16 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "اوه! امکان یافتن صفحه نیست."