msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Sobe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-17T03:59:54+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-09 12:31:29+0000\n" "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:53 msgid "Sticky Posts, Chats, Images, Galleries, Quotes" msgstr "Articles mis en avant, chats, images, galeries, citations" #: inc/wpcom-colors.php:46 msgid "Audios, Videos, Statuses, Asides, Links" msgstr "Audio, vidéos, états, apartés, liens" #: inc/wpcom-colors.php:39 msgid "Headings" msgstr "En-têtes" #: inc/wpcom-colors.php:25 msgid "Links" msgstr "Liens" #: inc/template-tags.php:31 msgid "Newer posts" msgstr "Articles Plus Récents" #: inc/template-tags.php:27 msgid "Older posts" msgstr "Articles précédents" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/sobe/nosidebar-page.php msgid "Full Width, No Sidebar" msgstr "Pleine largeur, pas de barre latérale" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/sobe/style.css msgid "A lighthearted personal blogging theme for sharing life's most memorable moments." msgstr "Un thème de blog personnel et léger pour partager les moments les plus mémorables de votre vie." #: search.php:17 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Résultats de recherche pour : %s" #: inc/template-tags.php:163 msgid "Archives" msgstr "Archives" #. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term #: inc/template-tags.php:161 msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s : %2$s" #: inc/template-tags.php:157 msgid "Archives: %s" msgstr "Archives : %s" #: inc/template-tags.php:155 msgctxt "post format archive title" msgid "Chats" msgstr "Chats" #: inc/template-tags.php:153 msgctxt "post format archive title" msgid "Audio" msgstr "Son" #: inc/template-tags.php:151 msgctxt "post format archive title" msgid "Statuses" msgstr "Statuts" #: inc/template-tags.php:149 msgctxt "post format archive title" msgid "Links" msgstr "Liens" #: inc/template-tags.php:147 msgctxt "post format archive title" msgid "Quotes" msgstr "Citations" #: inc/template-tags.php:145 msgctxt "post format archive title" msgid "Videos" msgstr "Vidéos" #: inc/template-tags.php:143 msgctxt "post format archive title" msgid "Images" msgstr "Images" #: inc/template-tags.php:141 msgctxt "post format archive title" msgid "Galleries" msgstr "Galeries" #: inc/template-tags.php:139 msgctxt "post format archive title" msgid "Asides" msgstr "Apartés" #: inc/template-tags.php:137 msgctxt "daily archives date format" msgid "F j, Y" msgstr "j F Y" #: inc/template-tags.php:137 msgid "Day: %s" msgstr "Jour: %s" #: inc/template-tags.php:135 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: inc/template-tags.php:135 msgid "Month: %s" msgstr "Mois: %s" #: inc/template-tags.php:133 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: inc/template-tags.php:133 msgid "Year: %s" msgstr "Année: %s" #: inc/template-tags.php:131 msgid "Author: %s" msgstr "Auteur : %s" #: inc/template-tags.php:129 msgid "Tag: %s" msgstr "Tag: %s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:127 msgid "Category: %s" msgstr "Catégorie: %s" #: inc/template-tags.php:83 msgctxt "post author" msgid "by %s" msgstr "par %s" #: inc/template-tags.php:54 msgid "Post navigation" msgstr "Navigation des articles" #: inc/template-tags.php:23 msgid "Posts navigation" msgstr "Navigation des articles" #: inc/extras.php:64 msgid "Page %s" msgstr "Page %s" #: header.php:35 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: header.php:24 msgid "Skip to content" msgstr "Aller au contenu principal" #: functions.php:176 msgctxt "Lato font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #. Translators: If there are characters in your language that are not #. * supported by Playfair Display, translate this to 'off'. Do not translate #. * into your own language. #: functions.php:174 msgctxt "Playfair Display font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:159 msgid "Continue reading »" msgstr "Lire la suite »" #: functions.php:117 msgid "Sidebar" msgstr "Colonne latérale" #: functions.php:59 msgid "Primary Menu" msgstr "Menu principal" #: footer.php:21 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Thème %1$s par %2$s." #: footer.php:19 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Fièrement propulsé par %s" #: footer.php:19 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #: content-single.php:11 #: content.php:12 msgid "All %s posts" msgstr "Tous les articles de %s" #: content-page.php:19 #: inc/template-tags.php:95 msgid "Edit" msgstr "Modifier" #: content-none.php:29 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Contenu Introuvable. Voulez-vous lancer une recherche?" #: content-none.php:24 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Contenu Introuvable. Réessayez en modifiant les termes de recherche." #: content-none.php:20 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Prêt à publier votre premier article ? Allons-y !." #: content-none.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "Aucun Résultat" #: comments.php:65 msgid "Comments are closed." msgstr "Les commentaires sont fermés." #: comments.php:37 #: comments.php:55 msgid "Newer Comments »" msgstr "Commentaires plus récents »" #: comments.php:36 #: comments.php:54 msgid "« Older Comments" msgstr "« Commentaires plus anciens" #: comments.php:35 #: comments.php:53 msgid "Comment navigation" msgstr "Navigation des commentaires" #: comments.php:28 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Une réflexion sur “%2$s”" msgstr[1] "%1$s réflexions sur “%2$s”" #: 404.php:20 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "Apparemment, rien n’a été trouvé à cette adresse. Essayez avec recherche ?" #: 404.php:16 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Oups ! Cette page est introuvable."