msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Sobe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-17T03:59:54+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-09 12:31:29+0000\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/wpcom-colors.php:53
msgid "Sticky Posts, Chats, Images, Galleries, Quotes"
msgstr "Articles mis en avant, chats, images, galeries, citations"
#: inc/wpcom-colors.php:46
msgid "Audios, Videos, Statuses, Asides, Links"
msgstr "Audio, vidéos, états, apartés, liens"
#: inc/wpcom-colors.php:39
msgid "Headings"
msgstr "En-têtes"
#: inc/wpcom-colors.php:25
msgid "Links"
msgstr "Liens"
#: inc/template-tags.php:31
msgid "Newer posts"
msgstr "Articles Plus Récents"
#: inc/template-tags.php:27
msgid "Older posts"
msgstr "Articles précédents"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/sobe/nosidebar-page.php
msgid "Full Width, No Sidebar"
msgstr "Pleine largeur, pas de barre latérale"
#. Description of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/sobe/style.css
msgid "A lighthearted personal blogging theme for sharing life's most memorable moments."
msgstr "Un thème de blog personnel et léger pour partager les moments les plus mémorables de votre vie."
#: search.php:17
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Résultats de recherche pour : %s"
#: inc/template-tags.php:163
msgid "Archives"
msgstr "Archives"
#. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term
#: inc/template-tags.php:161
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s : %2$s"
#: inc/template-tags.php:157
msgid "Archives: %s"
msgstr "Archives : %s"
#: inc/template-tags.php:155
msgctxt "post format archive title"
msgid "Chats"
msgstr "Chats"
#: inc/template-tags.php:153
msgctxt "post format archive title"
msgid "Audio"
msgstr "Son"
#: inc/template-tags.php:151
msgctxt "post format archive title"
msgid "Statuses"
msgstr "Statuts"
#: inc/template-tags.php:149
msgctxt "post format archive title"
msgid "Links"
msgstr "Liens"
#: inc/template-tags.php:147
msgctxt "post format archive title"
msgid "Quotes"
msgstr "Citations"
#: inc/template-tags.php:145
msgctxt "post format archive title"
msgid "Videos"
msgstr "Vidéos"
#: inc/template-tags.php:143
msgctxt "post format archive title"
msgid "Images"
msgstr "Images"
#: inc/template-tags.php:141
msgctxt "post format archive title"
msgid "Galleries"
msgstr "Galeries"
#: inc/template-tags.php:139
msgctxt "post format archive title"
msgid "Asides"
msgstr "Apartés"
#: inc/template-tags.php:137
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "j F Y"
#: inc/template-tags.php:137
msgid "Day: %s"
msgstr "Jour: %s"
#: inc/template-tags.php:135
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
#: inc/template-tags.php:135
msgid "Month: %s"
msgstr "Mois: %s"
#: inc/template-tags.php:133
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: inc/template-tags.php:133
msgid "Year: %s"
msgstr "Année: %s"
#: inc/template-tags.php:131
msgid "Author: %s"
msgstr "Auteur : %s"
#: inc/template-tags.php:129
msgid "Tag: %s"
msgstr "Tag: %s"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:127
msgid "Category: %s"
msgstr "Catégorie: %s"
#: inc/template-tags.php:83
msgctxt "post author"
msgid "by %s"
msgstr "par %s"
#: inc/template-tags.php:54
msgid "Post navigation"
msgstr "Navigation des articles"
#: inc/template-tags.php:23
msgid "Posts navigation"
msgstr "Navigation des articles"
#: inc/extras.php:64
msgid "Page %s"
msgstr "Page %s"
#: header.php:35
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: header.php:24
msgid "Skip to content"
msgstr "Aller au contenu principal"
#: functions.php:176
msgctxt "Lato font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#. Translators: If there are characters in your language that are not
#. * supported by Playfair Display, translate this to 'off'. Do not translate
#. * into your own language.
#: functions.php:174
msgctxt "Playfair Display font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#: functions.php:159
msgid "Continue reading »"
msgstr "Lire la suite »"
#: functions.php:117
msgid "Sidebar"
msgstr "Colonne latérale"
#: functions.php:59
msgid "Primary Menu"
msgstr "Menu principal"
#: footer.php:21
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Thème %1$s par %2$s."
#: footer.php:19
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Fièrement propulsé par %s"
#: footer.php:19
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://wordpress.org/"
#: content-single.php:11
#: content.php:12
msgid "All %s posts"
msgstr "Tous les articles de %s"
#: content-page.php:19
#: inc/template-tags.php:95
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
#: content-none.php:29
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Contenu Introuvable. Voulez-vous lancer une recherche?"
#: content-none.php:24
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Contenu Introuvable. Réessayez en modifiant les termes de recherche."
#: content-none.php:20
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Prêt à publier votre premier article ? Allons-y !."
#: content-none.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "Aucun Résultat"
#: comments.php:65
msgid "Comments are closed."
msgstr "Les commentaires sont fermés."
#: comments.php:37
#: comments.php:55
msgid "Newer Comments »"
msgstr "Commentaires plus récents »"
#: comments.php:36
#: comments.php:54
msgid "« Older Comments"
msgstr "« Commentaires plus anciens"
#: comments.php:35
#: comments.php:53
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navigation des commentaires"
#: comments.php:28
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Une réflexion sur “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s réflexions sur “%2$s”"
#: 404.php:20
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "Apparemment, rien n’a été trouvé à cette adresse. Essayez avec recherche ?"
#: 404.php:16
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Oups ! Cette page est introuvable."