msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Something Fishy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-02T01:50:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-21 07:34:15+0000\n" "Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:51 msgid "Links & Navigation Menu" msgstr "Enlaces y menú de navegación" #: inc/wpcom-colors.php:66 msgid "Link Hover & Entry Titles" msgstr "Color al mantener el ratón del enlace y títulos de las entradas" #: inc/wpcom-colors.php:18 msgid "Headings" msgstr "Títulos" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/something-fishy/nosidebar-page.php msgid "Full Width, No Sidebar" msgstr "Plantilla de ancho completo, sin laterales" #: sidebar.php:25 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: searchform.php:12 msgid "Go" msgstr "Ir" #: searchform.php:11 msgid "Search …" msgstr "Buscar …" #: searchform.php:10 msgid "Search" msgstr "Buscar" #: search.php:17 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Resultados de la búsqueda para: %s" #: no-results.php:29 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Parece que no podemos encontrar lo que estás buscando. Tal vez la búsqueda le pueda ayudar." #: no-results.php:24 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Lo sentimos, pero nada coincidió con su búsqueda. Por favor inténtelo de nuevo con otras palabras clave." #: no-results.php:20 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "¿Preparado para publicar tu primera entrada? Empieza aquí." #: no-results.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "No se ha encontrado nada" #: inc/tweaks.php:75 msgid "Page %s" msgstr "Página %s" #: inc/template-tags.php:123 msgid " by %7$s" msgstr " de %7$s" #: inc/template-tags.php:129 msgid "View all posts by %s" msgstr "Ver todas las entradas de %s" #: inc/template-tags.php:116 msgid "%3$s" msgstr "%3$s" #: inc/template-tags.php:119 msgid "Featured" msgstr "Destacado" #. translators: 1: date, 2: time #: inc/template-tags.php:88 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s en %2$s" #: inc/template-tags.php:80 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Tu comentario está pendiente de moderación." #: inc/template-tags.php:77 msgid "%s says:" msgstr "%s dijo:" #: inc/template-tags.php:65 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: inc/template-tags.php:40 msgid "Newer posts " msgstr "Entradas más nuevas " #: inc/template-tags.php:36 msgid " Older posts" msgstr " Entradas más antiguas" #: inc/template-tags.php:31 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: inc/template-tags.php:30 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: inc/template-tags.php:26 msgid "Post navigation" msgstr "Navegador de artículos" #: image.php:102 msgid "Pages:" msgstr "Páginas:" #: image.php:49 msgid "»" msgstr "»" #: image.php:24 msgid "Published:
Full size: %4$s × %5$s
Attached: %7$s" msgstr "Publicado:
Tamaño completo: %4$s × %5$s
Attached: %7$s" #: image.php:47 msgid "«" msgstr "«" #: header.php:61 msgid "Skip to content" msgstr "Saltar al contenido." #: header.php:60 msgid "Menu" msgstr "Menú" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Port Lligat Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your #. own language. #: functions.php:116 msgctxt "Port Lligat Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "activado" #: header.php:31 msgid "Get me outta here!" msgstr "¡Sácame de aquí!" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Pacifico, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:142 msgctxt "Pacifico font: on or off" msgid "on" msgstr "activado" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Oswald, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:129 msgctxt "Oswald font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:88 msgid "Footer Sidebar 2" msgstr "Barra lateral a pie de página 2" #: functions.php:97 msgid "Footer Sidebar 3" msgstr "Barra lateral a pie de página 3" #: functions.php:79 msgid "Footer Sidebar 1" msgstr "Barra lateral a pie de página 1" #: functions.php:70 msgid "Sidebar" msgstr "Barra lateral" #: functions.php:52 msgid "Primary Menu" msgstr "Menú Principal" #: footer.php:48 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s por %2$s." #: footer.php:46 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Funciona con %s" #: footer.php:46 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "Una Plataforma de Publicación Semántica Personal" #: content.php:28 msgid "Continue reading " msgstr "Sigue leyendo " #: content-status.php:13 msgid "@" msgstr "@" #: content-status.php:13 msgid "»" msgstr "»" #: content-status.php:13 #: content.php:9 msgid "Permalink to %s" msgstr "Enlace permanente a %s" #: content-single.php:40 #: content.php:50 msgid "% Comments" msgstr "% comentarios" #: content-single.php:40 #: content.php:50 msgid "1 Comment" msgstr "1 comentario" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:40 #: content.php:50 msgid "Leave a comment" msgstr "Deja un comentario" #: content-page.php:18 #: content-single.php:43 #: content-status.php:17 #: content.php:53 #: image.php:43 #: inc/template-tags.php:65 #: inc/template-tags.php:90 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: comments.php:63 msgid "Comments are closed." msgstr "Los comentarios están cerrados." #: comments.php:53 msgid "Newer Comments →" msgstr "Comentarios recientes →" #: comments.php:52 msgid "← Older Comments" msgstr "← Comentarios antiguos" #: comments.php:51 msgid "Comment navigation" msgstr "Navegación de comentarios" #: comments.php:32 msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Un pensamiento en “%2$s”" msgstr[1] "%1$s pensamientos en “%2$s”" #: author.php:27 #: author.php:28 #: author.php:29 msgid "%s" msgstr "%s" #: author.php:19 msgid "Author Archives" msgstr "Archivos de autor" #: archive.php:49 msgid "Post Format Archives: %s" msgstr "Archivos de formato de la entrada: %s" #: archive.php:52 #: sidebar.php:18 msgid "Archives" msgstr "Archivos" #: archive.php:46 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Archivo Anual: %s" #: archive.php:43 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Archivos Mensuales: %s" #: archive.php:40 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Archivos diarios: %s" #: archive.php:32 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Archivo del Autor: %s" #: archive.php:25 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Archivo de la etiqueta: %s" #: archive.php:22 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Archivo de la categoría: %s" #: 404.php:20 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "Parece que no hay nada en este lugar. ¿Y si pruebas una búsqueda?" #: 404.php:16 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "¡Vaya! Esa página no se puede encontrar."