msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Something Fishy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-02T01:50:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-23 09:05:37+0000\n"
"Language: ga_IE\n"
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : 4;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/wpcom-colors.php:51
msgid "Links & Navigation Menu"
msgstr "Naisc ⁊ Roghchlár Treoraíochta"
#: inc/wpcom-colors.php:18
msgid "Headings"
msgstr "Ceannteidil"
#: sidebar.php:25
msgid "Meta"
msgstr "Imshonraí"
#: searchform.php:12
msgid "Go"
msgstr "Gabh"
#: searchform.php:11
msgid "Search …"
msgstr "Cuartú …"
#: searchform.php:10
msgid "Search"
msgstr "Cuartaigh"
#: search.php:17
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Torthaí ar: %s"
#: no-results.php:29
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Sén chaoi nár frítheadh an rud a bhí tú a iarraidh. B’fhéidir go gcuartófá é."
#: no-results.php:24
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Sén chaoi nár frítheadh na téarmaí a chuartaigh tú. D’fhéadfá focla eile a chuartú."
#: no-results.php:20
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "bhFuil tú réidh le halt a fhoilsiú? Féadfaidh tú tosaí anseo."
#: no-results.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "Gan Toradh"
#: inc/tweaks.php:75
msgid "Page %s"
msgstr "Leathanach %s"
#: inc/template-tags.php:123
msgid " by %7$s"
msgstr " le %7$s"
#: inc/template-tags.php:129
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Gach a bhfuil foilsithe ag %s"
#: inc/template-tags.php:116
msgid "%3$s"
msgstr "%3$s"
#: inc/template-tags.php:119
msgid "Featured"
msgstr "Ardaithe"
#. translators: 1: date, 2: time
#: inc/template-tags.php:88
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s ag %2$s"
#: inc/template-tags.php:80
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Tá do fhreagra fós le ceadú."
#: inc/template-tags.php:77
msgid "%s says:"
msgstr "Arsa %s:"
#: inc/template-tags.php:65
msgid "Pingback:"
msgstr "Ping:"
#: inc/template-tags.php:40
msgid "Newer posts →"
msgstr "Chun tosaigh →"
#: inc/template-tags.php:36
msgid "← Older posts"
msgstr "← Chun deiridh"
#: inc/template-tags.php:31
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: inc/template-tags.php:30
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: inc/template-tags.php:26
msgid "Post navigation"
msgstr "Treoraíocht alt"
#: image.php:102
msgid "Pages:"
msgstr "Leathanaigh:"
#: image.php:49
msgid "»"
msgstr "»"
#: image.php:24
msgid "Published:
Full size: %4$s × %5$s
Attached: %7$s"
msgstr "Foilsithe:
Íomhá iomlán: %4$s × %5$s
Ceanglaithe: %7$s"
#: image.php:47
msgid "«"
msgstr "«"
#: header.php:61
msgid "Skip to content"
msgstr "Beir go dtí an t-alt féin mé"
#: header.php:60
msgid "Menu"
msgstr "Roghchlár"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Port Lligat Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your
#. own language.
#: functions.php:116
msgctxt "Port Lligat Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Oswald, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:129
msgctxt "Oswald font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Pacifico, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:142
msgctxt "Pacifico font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#: header.php:31
msgid "Get me outta here!"
msgstr "Amach as seo liom!"
#: functions.php:88
msgid "Footer Sidebar 2"
msgstr "Taobh-Bharra Buntáisc 2"
#: functions.php:97
msgid "Footer Sidebar 3"
msgstr "Taobh-Bharra Buntáisc 3"
#: functions.php:79
msgid "Footer Sidebar 1"
msgstr "Taobh-Bharra Buntáisc 1"
#: functions.php:70
msgid "Sidebar"
msgstr "Taobh-Bharra"
#: functions.php:52
msgid "Primary Menu"
msgstr "Príomhroghchlár"
#: footer.php:48
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Téama: %1$s le %2$s."
#: footer.php:46
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Le cumhacht %s"
#: content.php:28
msgid "Continue reading →"
msgstr "Tuilleadh →"
#: content-status.php:13
msgid "@"
msgstr "@"
#: content-status.php:13
#: content.php:9
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Buan-nasc le %s"
#: content-single.php:40
#: content.php:50
msgid "% Comments"
msgstr "Freagraí: %"
#: content-single.php:40
#: content.php:50
msgid "1 Comment"
msgstr "1 Fhreagra amháin"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-single.php:40
#: content.php:50
msgid "Leave a comment"
msgstr "Freagra"
#: content-page.php:18
#: content-single.php:43
#: content-status.php:17
#: content.php:53
#: image.php:43
#: inc/template-tags.php:65
#: inc/template-tags.php:90
msgid "Edit"
msgstr "Eagar"
#: comments.php:63
msgid "Comments are closed."
msgstr "Freagraí dúnta."
#: comments.php:53
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Freagraí Nua →"
#: comments.php:52
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Seanfhreagraí"
#: comments.php:51
msgid "Comment navigation"
msgstr "Treoraíocht freagartha"
#: author.php:27
#: author.php:28
#: author.php:29
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: author.php:19
msgid "Author Archives"
msgstr "Cartlanna Údair"
#: archive.php:49
msgid "Post Format Archives: %s"
msgstr "Cartlann Altchruthanna: %s"
#: archive.php:52
#: sidebar.php:18
msgid "Archives"
msgstr "Cartlanna"
#: archive.php:46
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Cartlanna Bliana: %s"
#: archive.php:43
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Cartlanna Míosa: %s"
#: archive.php:40
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Cartlanna Lae: %s"
#: archive.php:32
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Cartlanna Údair: %s"
#: archive.php:25
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Cartlanna Clibe: %s"
#: archive.php:22
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Cartlanna Ranga: %s"
#: 404.php:20
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "Sén chaoi nár fríothadh tada anseo. B’fhéidir go gcuartófá é?"
#: 404.php:16
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Ab bu búna! Dheamhan fáil ar bith ar an leathanach sin."