msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Sorbet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-17T04:02:25+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-25 08:36:21+0000\n" "Language: fa\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:72 msgid "Link Posts" msgstr "پیوند نوشته‌ها" #: inc/wpcom-colors.php:17 msgid "Sticky and Image Posts" msgstr "نوشته‌های تصویری و چسبان" #: inc/wpcom-colors.php:62 msgid "Links, Aside Posts, and Gallery Posts" msgstr "پیوندها، نوشته‌های در حاشیه، و نوشته‌های گالری" #: inc/wpcom-colors.php:28 msgid "Video and Audio Posts" msgstr "نوشته‌های ویدئویی و صوتی" #: eventbrite/eventbrite-index.php:37 #: eventbrite/eventbrite-single.php:24 msgid "All events" msgstr "همهٔ رویدادها" #: eventbrite/eventbrite-index.php:37 #: eventbrite/eventbrite-single.php:24 msgid "Eventbrite events" msgstr "رویدادهای Eventbrite " #. Author URI of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/sorbet/style.css msgid "https://wordpress.com/themes/" msgstr "https://wordpress.com/themes/" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/sorbet/nosidebar-page.php msgid "Full Width, No Sidebar" msgstr "تمام‌پهنا، بدون نوار کناری" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/sorbet/style.css msgid "Sorbet is a delicious treat for your blog or website. Colorful post formats help your content pop, while secondary information (navigation, search, social links, and widgets) is tucked neatly away in the header for easy access that doesn't crowd your content." msgstr "Sorbet یک ایدهٔ خوشمزه برای وب‌نوشت یا وب‌گاه شما است. قالب‌های نوشته‌ٔ رنگارنگ به در چشم آمدن نوشته‌هایتان کمک می‌کنند، در حالی که اطلاعات دست دوم (ناوبری، جستجو، پیوندهای اجتماعی و ابزارک‌ها) در جایی تقریباً دور در سرایند جا خوش کرده‌اند تا هم دسترسی به آن‌ها ساده‌تر باشد و هم مطالب شما را شلوغ نکنند." #: searchform.php:13 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "جستجو" #: searchform.php:11 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "جستجو …" #: searchform.php:10 msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "جستجو برای:" #: inc/template-tags.php:143 msgid "%7$s" msgstr "%7$s" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "نتایج جست‌وجو برای: %s" #: inc/template-tags.php:138 #: inc/template-tags.php:149 msgid "View all posts by %s" msgstr "مشاهدهٔ همهٔ نوشته‌ها بر اساس %s" #: inc/template-tags.php:134 msgid "Featured%5$s" msgstr "ویژه%5$s" #: inc/template-tags.php:116 msgctxt "1: date, 2: time" msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s در %2$s" #: inc/template-tags.php:96 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "دیدگاه شما چشم به راه بررسی است." #: inc/template-tags.php:92 msgid "%s says:" msgstr "%s می‌گوید:" #: inc/template-tags.php:59 msgctxt "Previous post link" msgid "" msgstr "" #: inc/template-tags.php:60 msgctxt "Next post link" msgid "" msgstr "" #: inc/template-tags.php:82 msgid "Pingback:" msgstr "بازتاب: " #: inc/template-tags.php:56 msgid "Post navigation" msgstr "ناوبری نوشته" #: inc/template-tags.php:27 msgctxt "Older posts" msgid "" msgstr "" #: inc/template-tags.php:31 msgctxt "Newer posts" msgid "" msgstr "" #: inc/template-tags.php:23 msgid "Posts navigation" msgstr "ناوبری نوشته‌ها" #: inc/extras.php:67 msgid "Page %s" msgstr "صفحهٔ %s" #: header.php:50 msgid "Skip to content" msgstr "پرش به محتوا" #: header.php:42 msgid "Social Links" msgstr "پیوندهای شبکه‌های اجتماعی" #: header.php:44 msgid "Search" msgstr "جست‌وجو" #: header.php:39 msgid "Widgets" msgstr "ابزارک‌ها" #: header.php:37 msgid "Menu" msgstr "گزینگان" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by PT Serif, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:173 msgctxt "PT Serif font: on or off" msgid "on" msgstr "روشن" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Source Sans Pro, translate this to 'off'. Do not translate into your #. own language. #: functions.php:164 msgctxt "Source Sans Pro font: on or off" msgid "on" msgstr "روشن" #: functions.php:85 msgid "Header Column 1" msgstr "سرایند ستون ۱" #: functions.php:93 msgid "Header Column 2" msgstr "سرایند ستون ۲" #: functions.php:101 msgid "Header Column 3" msgstr "سرایند ستون ۳" #: functions.php:51 msgid "Social Links Menu" msgstr "گزینگان پیوندهای اجتماعی" #: functions.php:77 msgid "Sidebar" msgstr "ستون کناری" #: functions.php:50 msgid "Footer Menu" msgstr "گزینگان پسایند" #: functions.php:49 msgid "Primary Menu" msgstr "گزینگان اصلی" #: footer.php:22 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "پوسته: %1$s کاری از %2$s." #: footer.php:20 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "با افتخار، نیرو گرفته از %s" #: content.php:45 msgid "% Comments" msgstr "% دیدگاه" #: content.php:45 msgid "1 Comment" msgstr "۱ دیدگاه" #: content.php:45 msgid "Leave a comment" msgstr "بیان دیدگاه" #: content.php:29 msgid "Continue reading " msgstr "به خواندن ادامه دهید " #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:32 #: content.php:40 msgid ", " msgstr "، " #: content-single.php:18 #: content.php:17 msgid "All %s posts" msgstr "همهٔ %s نوشته" #: content-page.php:18 #: content-single.php:34 #: content.php:48 #: eventbrite/eventbrite-index.php:50 #: eventbrite/eventbrite-single.php:39 #: inc/template-tags.php:82 #: inc/template-tags.php:119 msgid "Edit" msgstr "ویرایش" #: content-none.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "به نظر می‌آید ما نمی‌توانیم آنچه به دنبالش هستید بیابیم. احتمالا جست‌وجو می‌تواند کمک کند." #: content-none.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "متأسفیم، موردی مطابق با جستجوی شما پیدا نشد. لطفا برای جستجو از کلیدواژه‌های دیگری استفاده کنید." #: content-none.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "آمادهٔ انتشار نخستین نوشتهٔ خود هستید؟ از اینجا بیآغازید." #: content-none.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "چیزی پیدا نشد" #: comments.php:69 msgid "Comments are closed." msgstr "دیدگاه‌ها بسته شده‌اند." #: comments.php:39 #: comments.php:59 msgid "Newer Comments →" msgstr "دیدگاه‌های تازه‌تر →" #: comments.php:38 #: comments.php:58 msgid "← Older Comments" msgstr "← دیدگاه‌های پیشین" #: comments.php:37 #: comments.php:57 msgid "Comment navigation" msgstr "ناوبری دیدگاه" #: comments.php:30 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "%1$s نظر برای “%2$s”" #: archive.php:79 #: archive.php:80 #: archive.php:81 msgid "%s" msgstr "%s" #: archive.php:66 msgid "Archives" msgstr "بایگانی" #: archive.php:60 msgid "Audios" msgstr "صوت‌ها" #: archive.php:63 msgid "Chats" msgstr "گفتگوها" #: archive.php:57 msgid "Statuses" msgstr "وضعیت‌ها" #: archive.php:54 msgid "Links" msgstr "پیوندها" #: archive.php:51 msgid "Quotes" msgstr "گفتاورد" #: archive.php:48 msgid "Videos" msgstr "ویدئوها" #: archive.php:45 msgid "Images" msgstr "تصویرها" #: archive.php:42 msgid "Galleries" msgstr "گالری‌ها" #: archive.php:39 msgid "Asides" msgstr "کلمات قصار" #: archive.php:36 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: archive.php:36 msgid "Year: %s" msgstr "سال: %s" #: archive.php:33 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: archive.php:33 msgid "Month: %s" msgstr "ماه: %s" #: archive.php:30 msgid "Day: %s" msgstr "روز: %s" #: archive.php:27 msgid "Author: %s" msgstr "نویسنده: %s" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "به نظر می‌رسد چیزی در این مکان نیست. شاید بخواهید یکی از پیوندهای زیر یا جست‌وجو را آزمایش کنید." #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "اوه! امکان یافتن صفحه نیست."