msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Sorbet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-17T04:02:25+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-23 09:06:40+0000\n"
"Language: fr_CA\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/wpcom-colors.php:72
msgid "Link Posts"
msgstr "Articles de liens"
#: inc/wpcom-colors.php:17
msgid "Sticky and Image Posts"
msgstr "Articles en avant et d’image"
#: inc/wpcom-colors.php:28
msgid "Video and Audio Posts"
msgstr "Articles Audio et Vidéo"
#: inc/wpcom-colors.php:62
msgid "Links, Aside Posts, and Gallery Posts"
msgstr "Liens, et articles Galerie et Aparté"
#. Author URI of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/sorbet/style.css
msgid "https://wordpress.com/themes/"
msgstr "https://wordpress.com/themes/"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/sorbet/nosidebar-page.php
msgid "Full Width, No Sidebar"
msgstr "Pleine largeur, Sans barre latérale"
#: searchform.php:13
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Chercher"
#: searchform.php:11
msgctxt "placeholder"
msgid "Search …"
msgstr "Chercher …"
#: searchform.php:10
msgctxt "label"
msgid "Search for:"
msgstr "Recherche pour :"
#: inc/template-tags.php:143
msgid "%7$s"
msgstr "%7$s"
#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Résultats de recherche pour : %s"
#: inc/template-tags.php:138
#: inc/template-tags.php:149
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Voir tous les articles par %s"
#: inc/template-tags.php:116
msgctxt "1: date, 2: time"
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s à %2$s"
#: inc/template-tags.php:96
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Votre commentaire est en attente de modération."
#: inc/template-tags.php:92
msgid "%s says:"
msgstr "%s dit :"
#: inc/template-tags.php:59
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: inc/template-tags.php:60
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: inc/template-tags.php:82
msgid "Pingback:"
msgstr "Ping :"
#: inc/template-tags.php:27
msgctxt "Older posts"
msgid "←"
msgstr "←"
#: inc/template-tags.php:31
msgctxt "Newer posts"
msgid "→"
msgstr "→"
#: inc/template-tags.php:56
msgid "Post navigation"
msgstr "Navigation des articles"
#: inc/template-tags.php:23
msgid "Posts navigation"
msgstr "Navigation des articles"
#: inc/extras.php:67
msgid "Page %s"
msgstr "Page %s"
#: header.php:50
msgid "Skip to content"
msgstr "Aller au contenu principal"
#: header.php:42
msgid "Social Links"
msgstr "Liens Sociaux"
#: header.php:44
msgid "Search"
msgstr "Chercher"
#: header.php:39
msgid "Widgets"
msgstr "Widgets"
#: header.php:37
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by PT Serif, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:173
msgctxt "PT Serif font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#: functions.php:85
msgid "Header Column 1"
msgstr "En-tête Colonne 1"
#: functions.php:93
msgid "Header Column 2"
msgstr "En-tête Colonne 2"
#: functions.php:101
msgid "Header Column 3"
msgstr "En-tête Colonne 3"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Source Sans Pro, translate this to 'off'. Do not translate into your
#. own language.
#: functions.php:164
msgctxt "Source Sans Pro font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#: functions.php:51
msgid "Social Links Menu"
msgstr "Menu des Liens Sociaux"
#: functions.php:77
msgid "Sidebar"
msgstr "Colonne latérale"
#: functions.php:50
msgid "Footer Menu"
msgstr "Menu du pied de page"
#: functions.php:49
msgid "Primary Menu"
msgstr "Menu principal"
#: footer.php:22
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Thème %1$s par %2$s."
#: footer.php:20
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Fièrement propulsé par %s"
#: content.php:45
msgid "% Comments"
msgstr "% commentaires"
#: content.php:45
msgid "1 Comment"
msgstr "1 commentaire"
#: content.php:45
msgid "Leave a comment"
msgstr "Laisser un commentaire"
#: content.php:29
msgid "Continue reading →"
msgstr "Lire la suite →"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-single.php:32
#: content.php:40
msgid ", "
msgstr ", "
#: content-single.php:18
#: content.php:17
msgid "All %s posts"
msgstr "Tous les articles de %s"
#: content-page.php:18
#: content-single.php:34
#: content.php:48
#: eventbrite/eventbrite-index.php:50
#: eventbrite/eventbrite-single.php:39
#: inc/template-tags.php:82
#: inc/template-tags.php:119
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
#: content-none.php:28
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Le contenu demandé n’a pu être trouvé. Pourquoi ne pas lancer une recherche? "
#: content-none.php:23
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Désolé, mais rien ne correspond à vos critères. Réessayez en modifiant les termes de recherche."
#: content-none.php:19
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Vous êtes prêt à publier votre premier article? Commencez ici."
#: content-none.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "Inaccessible"
#: comments.php:69
msgid "Comments are closed."
msgstr "Les commentaires sont fermés."
#: comments.php:39
#: comments.php:59
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Commentaires ultérieurs →"
#: comments.php:38
#: comments.php:58
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Commentaires antérieurs"
#: comments.php:37
#: comments.php:57
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navigation des commentaires"
#: comments.php:30
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Une réflexion sur “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s réflexions sur “%2$s”"
#: archive.php:79
#: archive.php:80
#: archive.php:81
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: archive.php:66
msgid "Archives"
msgstr "Archives"
#: archive.php:60
msgid "Audios"
msgstr "Audios"
#: archive.php:63
msgid "Chats"
msgstr "Clavardages"
#: archive.php:57
msgid "Statuses"
msgstr "États"
#: archive.php:54
msgid "Links"
msgstr "Liens"
#: archive.php:51
msgid "Quotes"
msgstr "Citations"
#: archive.php:48
msgid "Videos"
msgstr "Vidéos"
#: archive.php:45
msgid "Images"
msgstr "Images"
#: archive.php:42
msgid "Galleries"
msgstr "Galeries"
#: archive.php:39
msgid "Asides"
msgstr "Apartés"
#: archive.php:36
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: archive.php:36
msgid "Year: %s"
msgstr "Année : %s"
#: archive.php:33
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
#: archive.php:33
msgid "Month: %s"
msgstr "Mois : %s"
#: archive.php:30
msgid "Day: %s"
msgstr "Jour : %s"
#: archive.php:27
msgid "Author: %s"
msgstr "Auteur : %s"
#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Aucun contenu n’ a été trouvé à l’adresse demandée. Pourquoi ne pas essayer l’un des liens ci-dessouss, ou encore, lancer une recherche?"
#: 404.php:15
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Oups! Cette page est introuvable."