msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Sorbet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-17T04:02:25+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-23 09:06:40+0000\n" "Language: he_IL\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:72 msgid "Link Posts" msgstr "קישורים" #: inc/wpcom-colors.php:17 msgid "Sticky and Image Posts" msgstr "פוסטים דביקים ותמונות" #: inc/wpcom-colors.php:28 msgid "Video and Audio Posts" msgstr "פוסטים של וידאו ואודיו" #: inc/wpcom-colors.php:62 msgid "Links, Aside Posts, and Gallery Posts" msgstr "קישורים, פוסטים Aside ורשומות גלרייה" #. Author URI of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/sorbet/style.css msgid "https://wordpress.com/themes/" msgstr "https://wordpress.com/themes/" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/sorbet/nosidebar-page.php msgid "Full Width, No Sidebar" msgstr "רוחב מלא, ללא עמודה צידית" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/sorbet/style.css msgid "Sorbet is a delicious treat for your blog or website. Colorful post formats help your content pop, while secondary information (navigation, search, social links, and widgets) is tucked neatly away in the header for easy access that doesn't crowd your content." msgstr "Sorbet הוא פינוק טעים במיוחד עבור הבלוג או אתר האינטרנט שלך. פורמטים צבעוניים לפוסטים מסייעים לתוכן שלך לבלוט, בעוד שהמידע המשני (ניווט, חיפוש, קישורים למדיה חברתית ווידג'טים) ממוקם בצורה מסודרת בכותרת העליונה כדי לאפשר גישה בקלות מבלי לצופף את התוכן." #: searchform.php:13 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "חפש" #: searchform.php:11 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "חיפוש …" #: searchform.php:10 msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "חפש:" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "תוצאות החיפוש: %s" #: inc/template-tags.php:143 msgid "%7$s" msgstr "%7$s" #: inc/template-tags.php:138 #: inc/template-tags.php:149 msgid "View all posts by %s" msgstr "הצגת הרשומות של %s" #: inc/template-tags.php:116 msgctxt "1: date, 2: time" msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s בשעה %2$s" #: inc/template-tags.php:96 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "התגובה ממתינה לאישור." #: inc/template-tags.php:92 msgid "%s says:" msgstr "%s הגיב:" #: inc/template-tags.php:59 msgctxt "Previous post link" msgid "" msgstr "" #: inc/template-tags.php:60 msgctxt "Next post link" msgid "" msgstr "" #: inc/template-tags.php:82 msgid "Pingback:" msgstr "פינגבק:" #: inc/template-tags.php:27 msgctxt "Older posts" msgid "" msgstr "" #: inc/template-tags.php:31 msgctxt "Newer posts" msgid "" msgstr "" #: inc/template-tags.php:56 msgid "Post navigation" msgstr "ניווט ברשומות" #: inc/template-tags.php:23 msgid "Posts navigation" msgstr "ניווט בין הרשומות" #: inc/extras.php:67 msgid "Page %s" msgstr "עמוד %s" #: header.php:50 msgid "Skip to content" msgstr "דילוג לתוכן" #: header.php:42 msgid "Social Links" msgstr "קישורים חברתיים" #: header.php:44 msgid "Search" msgstr "חיפוש" #: header.php:39 msgid "Widgets" msgstr "וידג'טים" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by PT Serif, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:173 msgctxt "PT Serif font: on or off" msgid "on" msgstr "off" #: header.php:37 msgid "Menu" msgstr "תפריט" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Source Sans Pro, translate this to 'off'. Do not translate into your #. own language. #: functions.php:164 msgctxt "Source Sans Pro font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:51 msgid "Social Links Menu" msgstr "תפריט קישורי מדיה חברתית" #: functions.php:77 msgid "Sidebar" msgstr " סרגל צדדי" #: functions.php:50 msgid "Footer Menu" msgstr "תפריט כותרת תחתית" #: functions.php:49 msgid "Primary Menu" msgstr "תפריט ראשי" #: footer.php:22 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "ערכת עיצוב: %1$s של %2$s" #: footer.php:20 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "פועל על %s" #: content.php:45 msgid "% Comments" msgstr "% תגובות" #: content.php:45 msgid "1 Comment" msgstr "תגובה אחת" #: content.php:45 msgid "Leave a comment" msgstr "השארת תגובה" #: content.php:29 msgid "Continue reading " msgstr "להמשיך לקרוא " #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:32 #: content.php:40 msgid ", " msgstr ", " #: content-single.php:18 #: content.php:17 msgid "All %s posts" msgstr "כל הרשומות של %s" #: content-page.php:18 #: content-single.php:34 #: content.php:48 #: eventbrite/eventbrite-index.php:50 #: eventbrite/eventbrite-single.php:39 #: inc/template-tags.php:82 #: inc/template-tags.php:119 msgid "Edit" msgstr "עריכה" #: content-none.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "נראה כי לא ניתן למצוא את מה שחיפשת, אולי חיפוש יעזור." #: content-none.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "מצוערים, אבל לא נמצאה התאמה. אפשר לנסות שוב עם מילות חיפוש שונות." #: content-none.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "מוכן לפרסם את הרשומה הראשונה שלך? התחל כאן." #: content-none.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "לא מצאתי כלום" #: comments.php:69 msgid "Comments are closed." msgstr "סגור לתגובות." #: comments.php:39 #: comments.php:59 msgid "Newer Comments →" msgstr "תגובות חדשות יותר ←" #: comments.php:38 #: comments.php:58 msgid "← Older Comments" msgstr "→ תגובות ישנות יותר" #: comments.php:37 #: comments.php:57 msgid "Comment navigation" msgstr "ניווט בתגובות" #: comments.php:30 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "מחשבה אחת על “%2$s”" msgstr[1] "%1$s מחשבות על “%2$s”" #: archive.php:79 #: archive.php:80 #: archive.php:81 msgid "%s" msgstr "%s" #: archive.php:66 msgid "Archives" msgstr "ארכיון" #: archive.php:60 msgid "Audios" msgstr "קבצי אודיו" #: archive.php:63 msgid "Chats" msgstr "צ'טים" #: archive.php:57 msgid "Statuses" msgstr "סטטוסים" #: archive.php:54 msgid "Links" msgstr "קישורים" #: archive.php:51 msgid "Quotes" msgstr "ציטוטים" #: archive.php:48 msgid "Videos" msgstr "סרטונים" #: archive.php:45 msgid "Images" msgstr "תמונות" #: archive.php:42 msgid "Galleries" msgstr "גלריות" #: archive.php:39 msgid "Asides" msgstr "קצרצרים" #: archive.php:36 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: archive.php:36 msgid "Year: %s" msgstr "שנה: %s" #: archive.php:33 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: archive.php:33 msgid "Month: %s" msgstr "חודש: %s" #: archive.php:30 msgid "Day: %s" msgstr "יום: %s" #: archive.php:27 msgid "Author: %s" msgstr "מחבר: %s" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "לא הצלחנו למצוא שום דבר בכתובת זו. כדאי לנסות את הקישורים הבאים, או את החיפוש." #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "אופס. העמוד שביקשת אינו קיים."