msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Sorbet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-09T04:17:45+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-08 19:04:49+0000\n" "Language: pl\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: eventbrite/eventbrite-index.php:37 #: eventbrite/eventbrite-single.php:24 msgid "Eventbrite events" msgstr "Wydarzenia Eventbrite" #: eventbrite/eventbrite-index.php:37 #: eventbrite/eventbrite-single.php:24 msgid "All events" msgstr "Wszystkie wydarzenia" #. Author URI of the theme msgid "https://wordpress.com/themes/" msgstr "https://wordpress.com/themes/" #. Template Name of the theme msgid "Full Width, No Sidebar" msgstr "Pełna szerokość, brak panelu bocznego" #: searchform.php:13 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Szukaj" #: searchform.php:11 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "Szukaj …" #: searchform.php:10 msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "Szukaj:" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Wyniki wyszukiwania dla zapytania „%s”" #: inc/template-tags.php:143 msgid "%7$s" msgstr "%7$s" #: inc/template-tags.php:138 #: inc/template-tags.php:149 msgid "View all posts by %s" msgstr "Zobacz wszystkie wpisy, których autorem jest %s" #: inc/template-tags.php:134 msgid "Featured%5$s" msgstr "Featured%5$s" #: inc/template-tags.php:116 msgctxt "1: date, 2: time" msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s o %2$s" #: inc/template-tags.php:96 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Twój komentarz oczekuje na moderację." #: inc/template-tags.php:92 msgid "%s says:" msgstr "%s pisze:" #: inc/template-tags.php:82 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: inc/template-tags.php:60 msgctxt "Next post link" msgid "" msgstr "" #: inc/template-tags.php:59 msgctxt "Previous post link" msgid "" msgstr "" #: inc/template-tags.php:56 msgid "Post navigation" msgstr "Zobacz wpisy" #: inc/template-tags.php:31 msgctxt "Newer posts" msgid "" msgstr "" #: inc/template-tags.php:27 msgctxt "Older posts" msgid "" msgstr "" #: inc/template-tags.php:23 msgid "Posts navigation" msgstr "Nawigacja po wpisach" #: inc/extras.php:67 msgid "Page %s" msgstr "Strona %s." #: header.php:49 msgid "Skip to content" msgstr "Przeskocz do treści" #: header.php:43 msgid "Search" msgstr "Szukaj" #: header.php:41 msgid "Social Links" msgstr "Łącza społecznościowe" #: header.php:38 msgid "Widgets" msgstr "Widgety" #: header.php:36 msgid "Menu" msgstr "Menu" #. Translators: If there are characters in your language that are not supported #. by PT Serif, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:177 msgctxt "PT Serif font: on or off" msgid "on" msgstr "Aktywna" #. Translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Source Sans Pro, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:171 msgctxt "Source Sans Pro font: on or off" msgid "on" msgstr "off" #: functions.php:109 msgid "Header Column 3" msgstr "Kolumna nagłówka 3" #: functions.php:101 msgid "Header Column 2" msgstr "Kolumna nagłówka 2" #: functions.php:93 msgid "Header Column 1" msgstr "Kolumna nagłówka 1" #: functions.php:85 msgid "Sidebar" msgstr "Panel boczny" #: functions.php:59 msgid "Social Links Menu" msgstr "Menu odnośników serwisów społecznościowych" #: functions.php:58 msgid "Footer Menu" msgstr "Menu w stopce" #: functions.php:57 msgid "Primary Menu" msgstr "Menu główne" #: footer.php:22 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Motyw: %1$s. Autor motywu: %2$s." #: footer.php:20 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Dumnie wspierane przez %s" #: content.php:45 msgid "% Comments" msgstr "% komentarzy" #: content.php:45 msgid "1 Comment" msgstr "1 Komentarz" #: content.php:45 msgid "Leave a comment" msgstr "Dodaj komentarz" #: content.php:29 msgid "Continue reading " msgstr "Czytaj dalej " #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:32 #: content.php:40 msgid ", " msgstr ", " #: content-single.php:18 #: content.php:17 msgid "All %s posts" msgstr "Wszystkie posty typu %s" #: content-page.php:18 #: content-single.php:34 #: content.php:48 #: inc/template-tags.php:82 #: inc/template-tags.php:119 msgid "Edit" msgstr "Edytuj" #: content-none.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Nie udało się znaleźć tego, czego szukasz. Być może wyszukiwanie przyniesie lepsze rezultaty." #: content-none.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Przykro nam, ale brak wyników wyszukiwania. Spróbuj jeszcze raz używając innych słów kluczowych." #: content-none.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Gotowy do publikacji swojego pierwszego postu? Zacznij tutaj." #: content-none.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Niczego nie znaleziono" #: comments.php:69 msgid "Comments are closed." msgstr "Możliwość komentowania jest wyłączona." #: comments.php:39 #: comments.php:59 msgid "Newer Comments →" msgstr "Nowsze komentarze →" #: comments.php:38 #: comments.php:58 msgid "← Older Comments" msgstr "← Starsze komentarze" #: comments.php:37 #: comments.php:57 msgid "Comment navigation" msgstr "Nawigacja po komentarzach" #: comments.php:30 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Jedna uwaga do wpisu “%2$s”" msgstr[1] "%1$s uwagi do wpisu “%2$s”" msgstr[2] "%1$s uwag do wpisu “%2$s”" #: archive.php:79 #: archive.php:80 #: archive.php:81 msgid "%s" msgstr "%s" #: archive.php:66 msgid "Archives" msgstr "Archiwa" #: archive.php:63 msgid "Chats" msgstr "Konwersacje" #: archive.php:60 msgid "Audios" msgstr "Dźwięki" #: archive.php:57 msgid "Statuses" msgstr "Stany" #: archive.php:54 msgid "Links" msgstr "Odnośniki" #: archive.php:51 msgid "Quotes" msgstr "Cytaty" #: archive.php:48 msgid "Videos" msgstr "Filmy" #: archive.php:45 msgid "Images" msgstr "Obrazki" #: archive.php:42 msgid "Galleries" msgstr "Galerie" #: archive.php:39 msgid "Asides" msgstr "Treści poboczne" #: archive.php:36 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: archive.php:36 msgid "Year: %s" msgstr "Rok: %s" #: archive.php:33 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: archive.php:33 msgid "Month: %s" msgstr "Miesiąc: %s" #: archive.php:30 msgid "Day: %s" msgstr "Dzień: %s" #: archive.php:27 msgid "Author: %s" msgstr "Autor: %s" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Wygląda na to, że niczego tutaj nie znaleziono. Może spróbuj któregoś z poniższych odnośników albo opcji szukaj?" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Oj! Nie można odnaleźć tej strony."