msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Spearhead\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-17T04:07:30+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-16 22:54:27+0000\n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#. Theme Name of the theme
msgid "Spearhead (Classic)"
msgstr "Spearhead (經典)"
#: inc/wpcom-colors.php:34
msgid "Disable Dark Mode"
msgstr "停用深色模式"
#. translators: %s: link to how to support system display modes
#: inc/wpcom-colors.php:37
msgid "Unless checked, this theme's default palette will display a dark color palette automatically for users who have dark mode enabled on their devices. Learn more about dark mode."
msgstr "除非勾選此選項,否則對於在裝置上啟用深色模式的使用者,此佈景主題的預設調色盤會自動顯示深色調色盤。 深入瞭解深色模式。"
#: template-parts/header/navigation.php:86
msgid "Cart"
msgstr "購物車"
#: template-parts/header/navigation.php:76
msgid "View your shopping list"
msgstr "檢視購物清單"
#: template-parts/header/navigation.php:74
msgid "View your shopping cart"
msgstr "打開購物車"
#: template-parts/header/navigation.php:53
msgid "Woo Minicart"
msgstr "Woo 迷你購物車"
#: template-parts/header/navigation.php:47
#: template-parts/header/navigation.php:87
msgid "expanded"
msgstr "展開"
#: template-parts/header/navigation.php:46
msgid "Menu"
msgstr "選單"
#: template-parts/header/navigation.php:7
#: template-parts/header/navigation.php:72
msgid "collapsed"
msgstr "收合"
#: template-parts/header/navigation.php:6
#: template-parts/header/navigation.php:70
msgid "Close"
msgstr "關閉"
#: template-parts/header/navigation.php:4
msgid "Main"
msgstr "主要網站"
#. Theme URI of the theme
msgid "https://wordpress.com/theme/spearhead"
msgstr "https://wordpress.com/theme/spearhead"
#. Description of the theme
msgid "Share your podcast with the world using Spearhead."
msgstr "透過 Spearhead 來推廣你的 Podcast。"
#: search.php:31
#: template-parts/content/content-excerpt.php:17
msgctxt "post"
msgid "Featured"
msgstr "精選內容"
#: inc/block-patterns.php:77
msgid "Podcast links list"
msgstr "Podcast 連結清單"
#: inc/block-patterns.php:61
msgid "Podcast available on:"
msgstr "你可在以下平台收聽節目:"
#: inc/block-patterns.php:57
msgid "Podcast links"
msgstr "Podcast 連結"
#: inc/block-patterns.php:49
msgid "Categories"
msgstr "分類"
#: inc/block-patterns.php:46
msgid "Latest Posts"
msgstr "最近文章"
#: inc/block-patterns.php:42
msgid "Archive page"
msgstr "封存頁面"
#: inc/block-patterns.php:33
msgid "Related Posts"
msgstr "相關文章"
#: inc/block-patterns.php:21
msgid "Spearhead"
msgstr "Spearhead"
#. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers.
#: functions.php:308
msgid "Edit %s"
msgstr "編輯 %s"
#. translators: %s: Name of current post.
#: functions.php:233
msgid "More"
msgstr "更多"
#: functions.php:91
msgid "Background"
msgstr "背景"
#: functions.php:86
msgid "Foreground"
msgstr "前景"
#: functions.php:81
msgid "Primary"
msgstr "主要"
#: functions.php:69
msgid "XXL"
msgstr "XXL"
#: functions.php:68
msgid "Huge"
msgstr "極大"
#: functions.php:62
#: functions.php:63
msgid "XL"
msgstr "XL"
#: functions.php:57
msgid "L"
msgstr "大"
#: functions.php:56
msgid "Large"
msgstr "大"
#: functions.php:51
msgid "M"
msgstr "中"
#: functions.php:50
msgid "Medium"
msgstr "中"
#: functions.php:45
msgid "S"
msgstr "S"
#: functions.php:44
msgid "Small"
msgstr "小"
#: functions.php:39
msgid "XS"
msgstr "較小"
#: functions.php:38
msgid "Tiny"
msgstr "極小"