msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Spearhead\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-17T04:07:30+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-16 22:54:27+0000\n" "Language: zh_TW\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #. Theme Name of the theme msgid "Spearhead (Classic)" msgstr "Spearhead (經典)" #: inc/wpcom-colors.php:34 msgid "Disable Dark Mode" msgstr "停用深色模式" #. translators: %s: link to how to support system display modes #: inc/wpcom-colors.php:37 msgid "Unless checked, this theme's default palette will display a dark color palette automatically for users who have dark mode enabled on their devices. Learn more about dark mode." msgstr "除非勾選此選項,否則對於在裝置上啟用深色模式的使用者,此佈景主題的預設調色盤會自動顯示深色調色盤。 深入瞭解深色模式。" #: template-parts/header/navigation.php:86 msgid "Cart" msgstr "購物車" #: template-parts/header/navigation.php:76 msgid "View your shopping list" msgstr "檢視購物清單" #: template-parts/header/navigation.php:74 msgid "View your shopping cart" msgstr "打開購物車" #: template-parts/header/navigation.php:53 msgid "Woo Minicart" msgstr "Woo 迷你購物車" #: template-parts/header/navigation.php:47 #: template-parts/header/navigation.php:87 msgid "expanded" msgstr "展開" #: template-parts/header/navigation.php:46 msgid "Menu" msgstr "選單" #: template-parts/header/navigation.php:7 #: template-parts/header/navigation.php:72 msgid "collapsed" msgstr "收合" #: template-parts/header/navigation.php:6 #: template-parts/header/navigation.php:70 msgid "Close" msgstr "關閉" #: template-parts/header/navigation.php:4 msgid "Main" msgstr "主要網站" #. Theme URI of the theme msgid "https://wordpress.com/theme/spearhead" msgstr "https://wordpress.com/theme/spearhead" #. Description of the theme msgid "Share your podcast with the world using Spearhead." msgstr "透過 Spearhead 來推廣你的 Podcast。" #: search.php:31 #: template-parts/content/content-excerpt.php:17 msgctxt "post" msgid "Featured" msgstr "精選內容" #: inc/block-patterns.php:77 msgid "Podcast links list" msgstr "Podcast 連結清單" #: inc/block-patterns.php:61 msgid "Podcast available on:" msgstr "你可在以下平台收聽節目:" #: inc/block-patterns.php:57 msgid "Podcast links" msgstr "Podcast 連結" #: inc/block-patterns.php:49 msgid "Categories" msgstr "分類" #: inc/block-patterns.php:46 msgid "Latest Posts" msgstr "最近文章" #: inc/block-patterns.php:42 msgid "Archive page" msgstr "封存頁面" #: inc/block-patterns.php:33 msgid "Related Posts" msgstr "相關文章" #: inc/block-patterns.php:21 msgid "Spearhead" msgstr "Spearhead" #. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers. #: functions.php:308 msgid "Edit %s" msgstr "編輯 %s" #. translators: %s: Name of current post. #: functions.php:233 msgid "More" msgstr "更多" #: functions.php:91 msgid "Background" msgstr "背景" #: functions.php:86 msgid "Foreground" msgstr "前景" #: functions.php:81 msgid "Primary" msgstr "主要" #: functions.php:69 msgid "XXL" msgstr "XXL" #: functions.php:68 msgid "Huge" msgstr "極大" #: functions.php:62 #: functions.php:63 msgid "XL" msgstr "XL" #: functions.php:57 msgid "L" msgstr "大" #: functions.php:56 msgid "Large" msgstr "大" #: functions.php:51 msgid "M" msgstr "中" #: functions.php:50 msgid "Medium" msgstr "中" #: functions.php:45 msgid "S" msgstr "S" #: functions.php:44 msgid "Small" msgstr "小" #: functions.php:39 msgid "XS" msgstr "較小" #: functions.php:38 msgid "Tiny" msgstr "極小"