msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Spectrum\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-17T04:03:51+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-15 04:09:39+0000\n" "Language: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: content-aside.php:16 #: content-link.php:41 #: content-single.php:36 #: content-status.php:17 #: content.php:33 #: full-width.php:16 #: image.php:54 #: page.php:15 msgid "Read the rest of this entry »" msgstr "Διαβάστε τὸ ὑπόλοιπο ἄρθρο » " #: inc/wpcom-colors.php:12 msgid "Headings" msgstr "Τίτλοι" #: inc/wpcom-colors.php:20 msgid "Links 2" msgstr "Σύνδεσμοι 2" #: inc/wpcom-colors.php:28 msgid "Site Title and Navigation" msgstr "Τίτλος ἱστολογίου καὶ πλοήγηση" #: inc/wpcom-colors.php:35 msgid "Links" msgstr "Σύνδεσμοι" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/spectrum/full-width.php msgid "Full-width, no sidebar" msgstr "Πλῆρες φάρδος χωρὶς πλαϊνὴ στήλη" #: theme-options.php:82 msgid "Save Options" msgstr "Ἀποθηκεῦστε τὶς ἐπιλογὲς" #: theme-options.php:60 msgid "No thanks! I’d rather not have the Spectrum tag cloud in my blog footer." msgstr "Ὄχι εὐχαριστῶ! Προτιμῶ νὰ μὴν ἔχω τὸ νέφος ἐτικεττῶν Spectrum στὸ ὑποσέλιδο τοῦ ἱστολογίου μου." #: theme-options.php:57 msgid "Tag cloud" msgstr "Νέφος ἐτικεττῶν" #: theme-options.php:48 msgid "%s Theme Options" msgstr "Ρυθμίσεις θέματος %s" #: theme-options.php:34 msgid "Blue" msgstr "Γαλάζιο" #: theme-options.php:30 msgid "Dark" msgstr "Σκοῦρο" #: theme-options.php:26 msgid "Green" msgstr "Πράσινο" #: theme-options.php:17 msgid "Theme Options" msgstr "Ἐπιλογές θέματος ἐμφάνισης" #: sidebar.php:44 msgid "Blogroll" msgstr "Κατάλογος ἱστολογίων" #: sidebar.php:36 msgid "Archives" msgstr "Ἀρχεῖα" #: sidebar.php:28 msgid "Recent Posts" msgstr "Πρόσφατα ἄρθρα" #: sidebar.php:20 msgid "Categories" msgstr "Κατηγορίες" #: sidebar.php:14 msgid "Search" msgstr "Ἀναζήτηση" #: searchform.php:12 msgid "Go!" msgstr "Προχωρῆστε!" #: search.php:20 msgid "No posts found. Please try a different search." msgstr "Δὲν εὑρέθησαν ἄρθρα. Παρακαλοῦμε ξαναδοκιμάστε μὲ ἄλλα στοιχεῖα." #: searchform.php:10 msgid "Search:" msgstr "Ἀναζήτηση:" #: search.php:10 msgid "Search Results for ‘%s’" msgstr "Ἀποτελέσματα ἀναζήτησης γιὰ τὸ ‘%s’" #: index.php:19 msgid "Sorry, but you are looking for something that isn't here." msgstr "Λυπούμεθα, ἀλλὰ ψάχνετε γιὰ κάτι ποὺ δὲν ὑπάρχει ἐδῶ." #: image.php:69 #: single.php:17 msgid "Sorry, no posts matched your criteria." msgstr "Λυπούμεθα, ἀλλὰ κανένα ἄρθρο δὲν ταιριάζει μὲ τὰ κριτήριά σας." #: image.php:68 #: index.php:18 #: single.php:16 msgid "Not Found" msgstr "Δὲν βρέθηκε" #: image.php:45 msgid "Published by %1$s" msgstr "Δημοσιεύθηκε ἀπὸ τὸν/τὴν %1$s" #: functions.php:256 msgid "Page %s" msgstr "Σελίδα %s" #: functions.php:226 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Τὸ σχόλιό σας περιμένει ἔλεγχο γιὰ ἐνδεχόμενες ἀκρότητες." #: functions.php:217 msgid "%s said:" msgstr "Ὀ/ἡ %s ἔγραψε:" #: functions.php:220 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s, %2$s " #: functions.php:103 msgid "The primary widget area" msgstr "Πρωτεύουσα περιοχὴ πλαϊνῶν προσθηκῶν" #: functions.php:101 msgid "Primary Widget Area" msgstr "Πρωτεύουσα περιοχὴ πλαϊνῶν προσθηκῶν" #: functions.php:40 msgid "Primary Navigation" msgstr "Κύριο μενοὺ πλοηγήσεως" #: footer.php:14 msgid "Tag Cloud" msgstr "Νέφος ἐτικεττῶν" #: footer.php:37 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Θέμα: %1$s ἀπὸ τὸν/τὴν %2$s." #: content-single.php:30 #: content.php:28 msgid "Written by %1$s" msgstr "Ἐγράφη ἀπὸ τὸν/τὴν %1$s" #: content-single.php:16 #: functions.php:228 msgid "Edit" msgstr "Ἐπεξεργασία" #: content-gallery.php:48 msgid "Permalink to %s" msgstr "Μόνιμος σύνδεσμος πρὸς %s" #: content-gallery.php:47 msgid "This gallery contains %2$s photo." msgid_plural "This gallery contains %2$s photos." msgstr[0] "Ἡ συλλογὴ περιέχει %2$s φωτογραφία." msgstr[1] "Ἡ συλλογὴ περιέχει %2$s φωτογραφίες." #: content-archive.php:48 #: content-aside.php:33 #: content-gallery.php:69 #: content-link.php:59 #: content-single.php:31 #: content-single.php:44 #: content-single.php:63 #: content-status.php:34 #: content.php:29 #: content.php:41 #: content.php:61 #: image.php:47 msgid "% Comments" msgstr "% σχόλια" #: content-archive.php:48 #: content-aside.php:33 #: content-gallery.php:69 #: content-link.php:59 #: content-single.php:31 #: content-single.php:44 #: content-single.php:63 #: content-status.php:34 #: content.php:29 #: content.php:41 #: content.php:61 #: image.php:47 msgid "1 Comment" msgstr "1 Σχόλιο" #: content-archive.php:42 #: content-aside.php:27 #: content-gallery.php:63 #: content-link.php:53 #: content-single.php:57 #: content-status.php:28 #: content.php:55 msgid "

Written

on %2$s

" msgstr "

Ἐγράφη

στὶς %2$s

" #: content-archive.php:48 #: content-aside.php:33 #: content-gallery.php:69 #: content-link.php:59 #: content-single.php:31 #: content-single.php:44 #: content-single.php:63 #: content-status.php:34 #: content.php:29 #: content.php:41 #: content.php:61 #: image.php:47 msgid "Leave a comment" msgstr "Σχολιάστε" #: content-archive.php:32 #: content-aside.php:36 #: content-single.php:47 #: content.php:44 msgid "Tagged with:" msgstr "Σημειώθηκε ὡς:" #: content-archive.php:36 #: content-aside.php:21 #: content-gallery.php:57 #: content-link.php:47 #: content-single.php:51 #: content-status.php:22 #: content.php:49 msgid "

Written by %1$s

on %3$s

" msgstr "

Γράφτηκε ἀπὸ τὸν/τὴν %1$s

στὶς %3$s

" #: content-archive.php:29 #: content-single.php:41 #: content.php:38 msgid "Category:" msgstr "Κατηγορία:" #: content-archive.php:18 #: content-aside.php:11 #: content-gallery.php:11 #: content-link.php:24 #: content-single.php:20 #: content-status.php:11 #: content.php:19 msgid "All %s posts" msgstr "Ὅλα τὰ ἄρθρα τοῦ %s" #: comments.php:42 msgid "Newer Comments" msgstr "Νεότερα σχόλια" #: comments.php:52 msgid "Comments are closed." msgstr "Ἡ ὑποβολὴ σχολίων ἔχει κλείσει." #: comments.php:41 msgid "Older Comments" msgstr "Παλαιότερα σχόλια" #: comments.php:40 msgid "Comment navigation" msgstr "Πλοήγηση στὰ σχόλια" #: comments.php:30 msgid "Comments on:" msgstr "Σχόλια πάνω στό:" #: archive.php:74 #: index.php:29 #: search.php:30 msgid "Newer Posts" msgstr "Νεότερα ἄρθρα" #: archive.php:73 #: index.php:28 #: search.php:29 msgid "Older Posts" msgstr "Παλαιότερα ἄρθρα" #: archive.php:58 msgid "Sorry, but there aren’t any posts by %s yet." msgstr "Λυπούμεθα, ἀλλὰ δὲν ὑπάρχουν ἀκόμη ἄρθρα ἀπὸ τὸν/τὴν %s." #: archive.php:60 msgid "No posts found." msgstr "Δὲν εὑρέθησαν ἄρθρα." #: archive.php:53 msgid "Sorry, but there aren’t any posts in the %s category yet." msgstr "Λυπούμεθα, ἀλλὰ δὲν ὑπάρχουν ἀκόμη ἄρθρα στὴν κατηγορία %s." #: archive.php:55 msgid "Sorry, but there aren’t any posts with this date." msgstr "Λυπούμεθα, ἀλλὰ δὲν ὑπάρχουν ἀκόμη ἄρθρα μὲ αὐτὴν τὴν ἡμερομηνία." #: archive.php:37 msgid "Blog Archives" msgstr "Ἀρχεῖα ἱστολογίου" #: archive.php:33 msgid "Author Archive" msgstr "Ἀρχεῖο συγγραφέων" #: archive.php:13 msgid "Archive for the ‘%1$s’ Category" msgstr "Ἀρχεῖο γιὰ τὴν κατηγορία ‘%1$s’ " #: archive.php:17 msgid "Posts tagged ‘%1$s’" msgstr "Ἄρθρα σημειωμένα ὡς \"%1$s\"" #: archive.php:21 #: archive.php:25 #: archive.php:29 msgid "Archive for %1$s" msgstr "Ἀρχεῖο %1$s" #: 404.php:11 msgid "Perhaps searching will help." msgstr "Μιὰ ἀναζήτηση ἐνδεχομένως νὰ βοηθήσει." #: 404.php:9 msgid "Not found" msgstr "Δὲν βρέθηκε"