msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Spectrum\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-17T04:03:51+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-15 04:09:39+0000\n" "Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: content-aside.php:16 #: content-link.php:41 #: content-single.php:36 #: content-status.php:17 #: content.php:33 #: full-width.php:16 #: image.php:54 #: page.php:15 msgid "Read the rest of this entry »" msgstr "Lee el resto de esta entrada »" #: inc/wpcom-colors.php:12 msgid "Headings" msgstr "Títulos" #: inc/wpcom-colors.php:20 msgid "Links 2" msgstr "Enlaces 2" #: inc/wpcom-colors.php:28 msgid "Site Title and Navigation" msgstr "Nombre del sitio y navegación" #: inc/wpcom-colors.php:35 msgid "Links" msgstr "Enlaces" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/spectrum/full-width.php msgid "Full-width, no sidebar" msgstr "Ancho completo, sin la barra lateral" #: theme-options.php:65 msgid "Ribbon Color" msgstr "Color de cinta" #: theme-options.php:67 msgid "Choose a color for the post title ribbon" msgstr "Escoge un color para la cinta del título de entrada" #: theme-options.php:82 msgid "Save Options" msgstr "Guardar ajustes" #: theme-options.php:60 msgid "No thanks! I’d rather not have the Spectrum tag cloud in my blog footer." msgstr "¡No, gracias! Preferiría no tener la nube de etiquetas Spectrum en mi pie de página del blog." #: theme-options.php:57 msgid "Tag cloud" msgstr "Nube de etiquetas" #: theme-options.php:48 msgid "%s Theme Options" msgstr "Opciones del tema %s" #: theme-options.php:34 msgid "Blue" msgstr "Azul" #: theme-options.php:30 msgid "Dark" msgstr "Oscuro" #: theme-options.php:26 msgid "Green" msgstr "Verde" #: theme-options.php:17 msgid "Theme Options" msgstr "Opciones del tema" #: sidebar.php:44 msgid "Blogroll" msgstr "Sitios de interés" #: sidebar.php:36 msgid "Archives" msgstr "Archivos" #: sidebar.php:28 msgid "Recent Posts" msgstr "Entradas recientes" #: sidebar.php:20 msgid "Categories" msgstr "Categorías" #: sidebar.php:14 msgid "Search" msgstr "Buscar" #: searchform.php:12 msgid "Go!" msgstr "¡Vamos!" #: search.php:20 msgid "No posts found. Please try a different search." msgstr "No se ha encontrado ninguna entrada. Por favor, prueba con una búsqueda diferente." #: searchform.php:10 msgid "Search:" msgstr "Buscar:" #: search.php:10 msgid "Search Results for ‘%s’" msgstr "Resultados de búsqueda para ‘%s’" #: index.php:19 msgid "Sorry, but you are looking for something that isn't here." msgstr "Lo sentimos, pero estás buscando algo que no está aquí." #: image.php:69 #: single.php:17 msgid "Sorry, no posts matched your criteria." msgstr "Lo siento, no hay nada que se ajuste a lo que buscas." #: image.php:68 #: index.php:18 #: single.php:16 msgid "Not Found" msgstr "No encontrado" #: image.php:45 msgid "Published by %1$s" msgstr "Publicado por %1$s" #: functions.php:256 msgid "Page %s" msgstr "Página %s" #: functions.php:226 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Tu comentario está pendiente de moderación." #: functions.php:217 msgid "%s said:" msgstr "%s dijo:" #: functions.php:220 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s en %2$s" #: functions.php:103 msgid "The primary widget area" msgstr "La primera área de widgets" #: functions.php:101 msgid "Primary Widget Area" msgstr "Área primaria de widgets" #: functions.php:40 msgid "Primary Navigation" msgstr "Navegación primaria" #: footer.php:14 msgid "Tag Cloud" msgstr "Nube de etiquetas" #: footer.php:37 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s por %2$s." #: content-single.php:30 #: content.php:28 msgid "Written by %1$s" msgstr "Escrito por %1$s" #: content-single.php:16 #: functions.php:228 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: content-gallery.php:48 msgid "Permalink to %s" msgstr "Enlace permanente a %s" #: content-gallery.php:47 msgid "This gallery contains %2$s photo." msgid_plural "This gallery contains %2$s photos." msgstr[0] "Esta galería contiene %2$s foto " msgstr[1] "Esta galería contiene %2$s fotos " #: content-archive.php:48 #: content-aside.php:33 #: content-gallery.php:69 #: content-link.php:59 #: content-single.php:31 #: content-single.php:44 #: content-single.php:63 #: content-status.php:34 #: content.php:29 #: content.php:41 #: content.php:61 #: image.php:47 msgid "% Comments" msgstr "% Comentarios" #: content-archive.php:48 #: content-aside.php:33 #: content-gallery.php:69 #: content-link.php:59 #: content-single.php:31 #: content-single.php:44 #: content-single.php:63 #: content-status.php:34 #: content.php:29 #: content.php:41 #: content.php:61 #: image.php:47 msgid "1 Comment" msgstr "1 Comentario" #: content-archive.php:42 #: content-aside.php:27 #: content-gallery.php:63 #: content-link.php:53 #: content-single.php:57 #: content-status.php:28 #: content.php:55 msgid "

Written

on %2$s

" msgstr "

Escrito

en %2$s

" #: content-archive.php:48 #: content-aside.php:33 #: content-gallery.php:69 #: content-link.php:59 #: content-single.php:31 #: content-single.php:44 #: content-single.php:63 #: content-status.php:34 #: content.php:29 #: content.php:41 #: content.php:61 #: image.php:47 msgid "Leave a comment" msgstr "Deja un comentario" #: content-archive.php:32 #: content-aside.php:36 #: content-single.php:47 #: content.php:44 msgid "Tagged with:" msgstr "Etiquetado con:" #: content-archive.php:36 #: content-aside.php:21 #: content-gallery.php:57 #: content-link.php:47 #: content-single.php:51 #: content-status.php:22 #: content.php:49 msgid "

Written by %1$s

on %3$s

" msgstr "

Escrito por %1$s

el %3$s

" #: content-archive.php:29 #: content-single.php:41 #: content.php:38 msgid "Category:" msgstr "Categoría: " #: content-archive.php:18 #: content-aside.php:11 #: content-gallery.php:11 #: content-link.php:24 #: content-single.php:20 #: content-status.php:11 #: content.php:19 msgid "All %s posts" msgstr "Las %s entradas" #: comments.php:42 msgid "Newer Comments" msgstr "Comentarios más recientes" #: comments.php:52 msgid "Comments are closed." msgstr "Los comentarios están cerrados." #: comments.php:41 msgid "Older Comments" msgstr "Comentarios anteriores" #: comments.php:40 msgid "Comment navigation" msgstr "Navegación de comentarios" #: comments.php:30 msgid "Comments on:" msgstr "Comentarios en:" #: archive.php:74 #: index.php:29 #: search.php:30 msgid "Newer Posts" msgstr "Entradas recientes" #: archive.php:73 #: index.php:28 #: search.php:29 msgid "Older Posts" msgstr "Entradas antiguas" #: archive.php:58 msgid "Sorry, but there aren’t any posts by %s yet." msgstr "Perdón, pero no hay todavía ningún artículo de %s." #: archive.php:60 msgid "No posts found." msgstr "No se encontraron entradas." #: archive.php:53 msgid "Sorry, but there aren’t any posts in the %s category yet." msgstr "Perdón pero no ha’ nunguna entrada en la categoria %s." #: archive.php:55 msgid "Sorry, but there aren’t any posts with this date." msgstr "Perdón, pero no hay ningún artículo con esta fecha." #: archive.php:37 msgid "Blog Archives" msgstr "Archivo del sitio" #: archive.php:33 msgid "Author Archive" msgstr "Archivo de Autor" #: archive.php:13 msgid "Archive for the ‘%1$s’ Category" msgstr "Archivo para la Categoría \"%1$s\"" #: archive.php:17 msgid "Posts tagged ‘%1$s’" msgstr "Entradas etiquetadas como ‘%1$s’" #: archive.php:21 #: archive.php:25 #: archive.php:29 msgid "Archive for %1$s" msgstr "Archivo para %1$s" #: 404.php:11 msgid "Perhaps searching will help." msgstr "Quizás una búsqueda te será de ayuda." #: 404.php:9 msgid "Not found" msgstr "No encontrado"