msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Spectrum\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-17T04:03:51+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-15 04:09:39+0000\n" "Language: fa\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: content-aside.php:16 #: content-link.php:41 #: content-single.php:36 #: content-status.php:17 #: content.php:33 #: full-width.php:16 #: image.php:54 #: page.php:15 msgid "Read the rest of this entry »" msgstr "ادامهٔ مطلب »" #: inc/wpcom-colors.php:12 msgid "Headings" msgstr "سرنامه‌ها" #: inc/wpcom-colors.php:35 msgid "Links" msgstr "پیوندها" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/spectrum/full-width.php msgid "Full-width, no sidebar" msgstr "پهنای کامل، بدون نوار کناری" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/spectrum/style.css msgid "A beautiful and colorful theme that can be further customized with support for custom menus, background, and header. It also features a full-width template for showing your images. It supports several post formats including aside, gallery, link, status, and quote." msgstr "پوسته‌ای زیبا و رنگارنگ که با پشتیبانی از گزینگان، پس‌زمینه و سرایند سفارشی می‌تواند بیشتر هم شخصی‌سازی شود. همچنین دارای یک قالب تمام‌پهنا برای نمایش تصاویر است. چندین قالب نوشته شامل خلوت‌گویه‌ها، گالری، پیوند، وضعیت و گفتاورد را پشتیبانی می‌کند." #: theme-options.php:82 msgid "Save Options" msgstr "ذخیره‌سازی تغییرات" #: theme-options.php:65 msgid "Ribbon Color" msgstr "رنگ روبان" #: theme-options.php:67 msgid "Choose a color for the post title ribbon" msgstr "رنگی برای روبان عنوان نوشته برگزینید." #: theme-options.php:60 msgid "No thanks! I’d rather not have the Spectrum tag cloud in my blog footer." msgstr "نه، سپاسگزارم! بیشتر می‌پسندم که ابر برچسب اسپکتروم در پسایندم نباشد." #: theme-options.php:57 msgid "Tag cloud" msgstr "ابر برچسب" #: theme-options.php:48 msgid "%s Theme Options" msgstr "%s گزینه‌های پوسته" #: theme-options.php:34 msgid "Blue" msgstr "آبی" #: theme-options.php:30 msgid "Dark" msgstr "تیره" #: theme-options.php:26 msgid "Green" msgstr "سبز" #: theme-options.php:17 msgid "Theme Options" msgstr "گزینه‌های پوسته" #: sidebar.php:44 msgid "Blogroll" msgstr "پیوندستان" #: sidebar.php:36 msgid "Archives" msgstr "بایگانی" #: sidebar.php:28 msgid "Recent Posts" msgstr "نوشته‌های تازه" #: sidebar.php:20 msgid "Categories" msgstr "دسته‌ها" #: sidebar.php:14 msgid "Search" msgstr "جست‌وجو" #: searchform.php:12 msgid "Go!" msgstr "برو!" #: search.php:20 msgid "No posts found. Please try a different search." msgstr "هیچ نوشته‌ای یافت نشد. خواهشمندیم جست‌وجوی دیگری را بیازمایید." #: searchform.php:10 msgid "Search:" msgstr "جست‌وجو:" #: search.php:10 msgid "Search Results for ‘%s’" msgstr "نتایج جست‌وجو برای ‘%s’" #: index.php:19 msgid "Sorry, but you are looking for something that isn't here." msgstr "پوزش، اما شما به دنبال چیزی هستید که اینجا نیست." #: image.php:69 #: single.php:17 msgid "Sorry, no posts matched your criteria." msgstr "پوزش، هیچ نوشته‌ای با درخواست شما هم‌خوانی نداشت." #: image.php:68 #: index.php:18 #: single.php:16 msgid "Not Found" msgstr "پیدا نشد" #: image.php:45 msgid "Published by %1$s" msgstr "منتشر شده توسط %1$s" #: functions.php:256 msgid "Page %s" msgstr "صفحهٔ %s" #: functions.php:226 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "دیدگاه شما چشم به راه بررسی است." #: functions.php:217 msgid "%s said:" msgstr "%s گفت:" #: functions.php:220 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s در %2$s" #: functions.php:103 msgid "The primary widget area" msgstr "پهنهٔ اصلی ابزارک‌ها" #: functions.php:101 msgid "Primary Widget Area" msgstr "پهنهٔ ابزارک اصلی" #: functions.php:40 msgid "Primary Navigation" msgstr "ناوبری اصلی" #: footer.php:14 msgid "Tag Cloud" msgstr "ابر برچسب" #: footer.php:37 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "پوسته: %1$s کاری از %2$s." #: content-single.php:30 #: content.php:28 msgid "Written by %1$s" msgstr "نوشته شده توسط %1$s" #: content-single.php:16 #: functions.php:228 msgid "Edit" msgstr "ویرایش" #: content-gallery.php:48 msgid "Permalink to %s" msgstr "پایاپیوند به %s" #: content-gallery.php:47 msgid "This gallery contains %2$s photo." msgid_plural "This gallery contains %2$s photos." msgstr[0] "این گالری شامل %2$s عکس است." #: content-archive.php:48 #: content-aside.php:33 #: content-gallery.php:69 #: content-link.php:59 #: content-single.php:31 #: content-single.php:44 #: content-single.php:63 #: content-status.php:34 #: content.php:29 #: content.php:41 #: content.php:61 #: image.php:47 msgid "% Comments" msgstr "% دیدگاه" #: content-archive.php:48 #: content-aside.php:33 #: content-gallery.php:69 #: content-link.php:59 #: content-single.php:31 #: content-single.php:44 #: content-single.php:63 #: content-status.php:34 #: content.php:29 #: content.php:41 #: content.php:61 #: image.php:47 msgid "1 Comment" msgstr "۱ دیدگاه" #: content-archive.php:42 #: content-aside.php:27 #: content-gallery.php:63 #: content-link.php:53 #: content-single.php:57 #: content-status.php:28 #: content.php:55 msgid "

Written

on %2$s

" msgstr "

نوشته شده

در %2$s

" #: content-archive.php:48 #: content-aside.php:33 #: content-gallery.php:69 #: content-link.php:59 #: content-single.php:31 #: content-single.php:44 #: content-single.php:63 #: content-status.php:34 #: content.php:29 #: content.php:41 #: content.php:61 #: image.php:47 msgid "Leave a comment" msgstr "بیان دیدگاه" #: content-archive.php:32 #: content-aside.php:36 #: content-single.php:47 #: content.php:44 msgid "Tagged with:" msgstr "برچسب‌خورده با:" #: content-archive.php:36 #: content-aside.php:21 #: content-gallery.php:57 #: content-link.php:47 #: content-single.php:51 #: content-status.php:22 #: content.php:49 msgid "

Written by %1$s

on %3$s

" msgstr "

نوشته‌شده به دست %1$s

on %3$s

" #: content-archive.php:29 #: content-single.php:41 #: content.php:38 msgid "Category:" msgstr "موضوع:" #: content-archive.php:18 #: content-aside.php:11 #: content-gallery.php:11 #: content-link.php:24 #: content-single.php:20 #: content-status.php:11 #: content.php:19 msgid "All %s posts" msgstr "همهٔ %s نوشته" #: comments.php:42 msgid "Newer Comments" msgstr "دیدگاه‌های تازه‌تر" #: comments.php:52 msgid "Comments are closed." msgstr "دیدگاه‌ها بسته شده‌اند." #: comments.php:41 msgid "Older Comments" msgstr "دیدگاه‌های پیشین" #: comments.php:40 msgid "Comment navigation" msgstr "ناوبری دیدگاه" #: comments.php:30 msgid "Comments on:" msgstr "دیدگاه‌های روی:" #: archive.php:74 #: index.php:29 #: search.php:30 msgid "Newer Posts" msgstr "نوشته‌های تازه‌تر" #: archive.php:73 #: index.php:28 #: search.php:29 msgid "Older Posts" msgstr "نوشته‌های پیشین" #: archive.php:58 msgid "Sorry, but there aren’t any posts by %s yet." msgstr "پوزش، اما هنوز هیچ نوشته‌ای از %s موجود نیست." #: archive.php:60 msgid "No posts found." msgstr "هیچ نوشته‌ای پیدا نشد." #: archive.php:53 msgid "Sorry, but there aren’t any posts in the %s category yet." msgstr "پوزش، اما هنوز هیچ نوشته‌ای در دستهٔ %s موجود نیست." #: archive.php:55 msgid "Sorry, but there aren’t any posts with this date." msgstr "پوزش، اما هیچ نوشته‌ای با این تاریخ موجود نیست." #: archive.php:37 msgid "Blog Archives" msgstr "بايگانی‌ وب‌نوشت" #: archive.php:33 msgid "Author Archive" msgstr "بایگانی نویسنده" #: archive.php:13 msgid "Archive for the ‘%1$s’ Category" msgstr "بایگانیِ دستهٔ ‘%1$s’" #: archive.php:17 msgid "Posts tagged ‘%1$s’" msgstr "نوشته‌های برچسب‌خورده با ‘%1$s’" #: archive.php:21 #: archive.php:25 #: archive.php:29 msgid "Archive for %1$s" msgstr "بایگانیِ %1$s" #: 404.php:11 msgid "Perhaps searching will help." msgstr "شاید جست‌وجو کمک کند." #: 404.php:9 msgid "Not found" msgstr "پیدا نشد"