msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Spectrum\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-17T04:03:51+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-15 04:09:39+0000\n" "Language: fr_CA\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: content-aside.php:16 #: content-link.php:41 #: content-single.php:36 #: content-status.php:17 #: content.php:33 #: full-width.php:16 #: image.php:54 #: page.php:15 msgid "Read the rest of this entry »" msgstr "Lire la suite »" #: inc/wpcom-colors.php:12 msgid "Headings" msgstr "En-têtes" #: inc/wpcom-colors.php:20 msgid "Links 2" msgstr "Liens 2" #: inc/wpcom-colors.php:28 msgid "Site Title and Navigation" msgstr "Titre du site et navigation" #: inc/wpcom-colors.php:35 msgid "Links" msgstr "Liens" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/spectrum/full-width.php msgid "Full-width, no sidebar" msgstr "Pleine-Largeur, Sans Colonne latérale" #: theme-options.php:67 msgid "Choose a color for the post title ribbon" msgstr "Choisissez une couleur pour le ruban de titre d’article" #: theme-options.php:82 msgid "Save Options" msgstr "Enregistrer les options" #: theme-options.php:60 msgid "No thanks! I’d rather not have the Spectrum tag cloud in my blog footer." msgstr "Merci mais je préfère me passer du nuage de mots-clés Spectrum en pied de page." #: theme-options.php:57 msgid "Tag cloud" msgstr "Nuage de mots-clés" #: theme-options.php:48 msgid "%s Theme Options" msgstr "Options du thème %s" #: theme-options.php:34 msgid "Blue" msgstr "Bleu" #: theme-options.php:30 msgid "Dark" msgstr "Sombre" #: theme-options.php:26 msgid "Green" msgstr "Vert" #: theme-options.php:17 msgid "Theme Options" msgstr "Options du thème" #: sidebar.php:44 msgid "Blogroll" msgstr "Blogoliste" #: sidebar.php:36 msgid "Archives" msgstr "Archives" #: sidebar.php:28 msgid "Recent Posts" msgstr "Articles récents" #: sidebar.php:20 msgid "Categories" msgstr "Catégories" #: sidebar.php:14 msgid "Search" msgstr "Chercher" #: searchform.php:12 msgid "Go!" msgstr "Go!" #: search.php:20 msgid "No posts found. Please try a different search." msgstr "Aucun résultat. Modifiez votre recherche." #: searchform.php:10 msgid "Search:" msgstr "Recherche :" #: search.php:10 msgid "Search Results for ‘%s’" msgstr "Résultat de Recherche pour ‘%s’" #: index.php:19 msgid "Sorry, but you are looking for something that isn't here." msgstr "Désolé, mais le contenu demandé n’est pas ici." #: image.php:69 #: single.php:17 msgid "Sorry, no posts matched your criteria." msgstr "Désolé, aucun article ne correspond à vos critères." #: image.php:68 #: index.php:18 #: single.php:16 msgid "Not Found" msgstr "Inaccessible" #: image.php:45 msgid "Published by %1$s" msgstr "Publié par %1$s" #: functions.php:256 msgid "Page %s" msgstr "Page %s" #: functions.php:226 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Votre commentaire est en attente de modération." #: functions.php:217 msgid "%s said:" msgstr "%s a dit :" #: functions.php:220 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s à %2$s" #: functions.php:103 msgid "The primary widget area" msgstr "La zone principale de widgets" #: functions.php:101 msgid "Primary Widget Area" msgstr "Zone principale de widgets" #: functions.php:40 msgid "Primary Navigation" msgstr "Navigation principale" #: footer.php:14 msgid "Tag Cloud" msgstr "Nuage de mots-clés" #: footer.php:37 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Thème %1$s par %2$s." #: content-single.php:30 #: content.php:28 msgid "Written by %1$s" msgstr "Ecrit par %1$s" #: content-single.php:16 #: functions.php:228 msgid "Edit" msgstr "Modifier" #: content-gallery.php:48 msgid "Permalink to %s" msgstr "Permalien vers %s" #: content-gallery.php:47 msgid "This gallery contains %2$s photo." msgid_plural "This gallery contains %2$s photos." msgstr[0] "Cette galerie contient %2$s photo." msgstr[1] "Cette galerie contient %2$s photos." #: content-archive.php:48 #: content-aside.php:33 #: content-gallery.php:69 #: content-link.php:59 #: content-single.php:31 #: content-single.php:44 #: content-single.php:63 #: content-status.php:34 #: content.php:29 #: content.php:41 #: content.php:61 #: image.php:47 msgid "% Comments" msgstr "% Commentaires" #: content-archive.php:48 #: content-aside.php:33 #: content-gallery.php:69 #: content-link.php:59 #: content-single.php:31 #: content-single.php:44 #: content-single.php:63 #: content-status.php:34 #: content.php:29 #: content.php:41 #: content.php:61 #: image.php:47 msgid "1 Comment" msgstr "1 commentaire" #: content-archive.php:42 #: content-aside.php:27 #: content-gallery.php:63 #: content-link.php:53 #: content-single.php:57 #: content-status.php:28 #: content.php:55 msgid "

Written

on %2$s

" msgstr "

écrit

le %2$s

" #: content-archive.php:48 #: content-aside.php:33 #: content-gallery.php:69 #: content-link.php:59 #: content-single.php:31 #: content-single.php:44 #: content-single.php:63 #: content-status.php:34 #: content.php:29 #: content.php:41 #: content.php:61 #: image.php:47 msgid "Leave a comment" msgstr "Laisser un commentaire" #: content-archive.php:32 #: content-aside.php:36 #: content-single.php:47 #: content.php:44 msgid "Tagged with:" msgstr "Marqué :" #: content-archive.php:36 #: content-aside.php:21 #: content-gallery.php:57 #: content-link.php:47 #: content-single.php:51 #: content-status.php:22 #: content.php:49 msgid "

Written by %1$s

on %3$s

" msgstr "

écrit par %1$s

le %3$s

" #: content-archive.php:29 #: content-single.php:41 #: content.php:38 msgid "Category:" msgstr "Catégorie :" #: content-archive.php:18 #: content-aside.php:11 #: content-gallery.php:11 #: content-link.php:24 #: content-single.php:20 #: content-status.php:11 #: content.php:19 msgid "All %s posts" msgstr "Tous les articles de %s" #: comments.php:42 msgid "Newer Comments" msgstr "Commentaires ultérieurs" #: comments.php:52 msgid "Comments are closed." msgstr "Les commentaires sont fermés." #: comments.php:41 msgid "Older Comments" msgstr "Commentaires antérieurs" #: comments.php:40 msgid "Comment navigation" msgstr "Navigation des commentaires" #: comments.php:30 msgid "Comments on:" msgstr "Commentaires sur :" #: archive.php:74 #: index.php:29 #: search.php:30 msgid "Newer Posts" msgstr "Articles Plus Récents" #: archive.php:73 #: index.php:28 #: search.php:29 msgid "Older Posts" msgstr "Articles antérieurs" #: archive.php:58 msgid "Sorry, but there aren’t any posts by %s yet." msgstr "Désolé, aucun article dans la catégorie %s pour l’instant." #: archive.php:60 msgid "No posts found." msgstr "Aucun article trouvé." #: archive.php:53 msgid "Sorry, but there aren’t any posts in the %s category yet." msgstr "Désolé, il n’y a aucun article dans la catégorie %s pour le moment." #: archive.php:55 msgid "Sorry, but there aren’t any posts with this date." msgstr "Désolé, il n’y a pas d’articles à cette date" #: archive.php:37 msgid "Blog Archives" msgstr "Archives du blogue" #: archive.php:33 msgid "Author Archive" msgstr "Archives d’auteur" #: archive.php:13 msgid "Archive for the ‘%1$s’ Category" msgstr "Archives de la catégorie « %1$s »" #: archive.php:17 msgid "Posts tagged ‘%1$s’" msgstr "Articles marqués ‘%1$s’" #: archive.php:21 #: archive.php:25 #: archive.php:29 msgid "Archive for %1$s" msgstr "Archives de %1$s" #: 404.php:11 msgid "Perhaps searching will help." msgstr "Pourquoi ne pas lancer une recherche?" #: 404.php:9 msgid "Not found" msgstr "Inaccessible"