msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Spirit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-21T01:53:58+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-23 09:08:48+0000\n" "Language: az\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:17 msgid "Headings" msgstr "Sərlövhələr" #. translators: used before a list of the post's tags #: content-single.php:38 msgid "Tagged" msgstr "Etiketləndi" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/spirit/style.css msgid "A merry and bright blogging theme. Happy holidays!" msgstr "A merry and bright blogging theme. Happy holidays!" #: searchform.php:10 msgid "Search …" msgstr "Axtar …" #: searchform.php:9 #: searchform.php:12 msgid "Search" msgstr "Axtar" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr " %s üçün Axtarışın Nəticələri:" #: inc/template-tags.php:132 msgid "Posted on by %7$s" msgstr "Tarix: müəllif: %7$s" #: inc/template-tags.php:127 #: inc/template-tags.php:138 msgid "View all posts by %s" msgstr "%s tərəfindən yazılmış bütün yazılara bax" #. translators: 1: date, 2: time #: inc/template-tags.php:99 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s tarixində, saat %2$s" #: inc/template-tags.php:91 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Şərhiniz yoxlama gözləyir." #: inc/template-tags.php:88 msgid "%s says:" msgstr "%s dedi ki:" #: inc/template-tags.php:75 msgid "Pingback:" msgstr "Geri bildiriş: " #: inc/template-tags.php:51 msgid "Newer posts " msgstr "Yeni yazılar " #: inc/template-tags.php:47 msgid " Older posts" msgstr " Əski yazılar" #: inc/template-tags.php:42 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: inc/template-tags.php:41 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: inc/template-tags.php:37 msgid "Post navigation" msgstr "Yazı naviqasiyaları" #: inc/extras.php:57 msgid "Page %s" msgstr "Səhifə %s" #: header.php:51 msgid "Skip to content" msgstr "Mühtəviyyata keç" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by PT Serif, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:152 msgctxt "PT Serif font: on or off" msgid "on" msgstr "açıq" #: header.php:49 msgid "Menu" msgstr "Menyu" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Oleo Script Swash Caps, translate this to 'off'. Do not translate into #. your own language. #: functions.php:134 msgctxt "Oleo Script Swash Caps font: on or off" msgid "on" msgstr "açıq" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by PT Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:143 msgctxt "PT Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "açıq" #: functions.php:120 msgid "Sidebar" msgstr "Yan menyu" #: functions.php:55 msgid "Primary Menu" msgstr "Əsas menyu" #: footer.php:18 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Mövzu: %1$s tərəfindən %2$s." #: footer.php:16 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "%s qürurla təqdim edər" #: footer.php:16 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "Müasir Fərdi Yayın Platforması" #: content.php:21 msgid "Continue reading " msgstr "Oxumağa davam et " #: content-single.php:47 #: content.php:35 msgid "% Comments" msgstr "% Şərh" #: content-single.php:47 #: content.php:35 msgid "1 Comment" msgstr "1 Şərh" #: content-single.php:47 #: content.php:35 msgid "Leave a comment" msgstr "Bir şərh yazın" #: content-single.php:32 msgid "in %1$s" msgstr "%1$s içində" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:28 #: content-single.php:40 msgid ", " msgstr "," #: content-single.php:22 #: content.php:29 msgid "All %s posts" msgstr "bütün %s yazıları" #: content-page.php:17 #: content-single.php:50 #: content.php:38 #: inc/template-tags.php:75 #: inc/template-tags.php:101 msgid "Edit" msgstr "Redaktə et" #: content-page.php:16 #: content-single.php:17 #: content.php:22 msgid "Pages:" msgstr "Səhifələr:" #: content-none.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Axtardığınız səhifə tapılmadı. Bəlkə axtarış qutusu axtardığınızı tapmaqda sizə kömək edər." #: content-none.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Bağışlayın, axtarış kriteriyalarınıza uyğun heç bir şey tapılmadı. Bəzi fərqli açar kəlmələrdən istifadə edərək təkrar yoxlayın." #: content-none.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "İlk yazınızı dərc etməyə hazırsınızmı? Buradan başlayın." #: content-none.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Tapılmadı" #: comments.php:72 msgid "Comments are closed." msgstr "Şərh üçün bağlıdır." #: comments.php:42 #: comments.php:62 msgid "Newer Comments →" msgstr "Yeni şərhlər →" #: comments.php:41 #: comments.php:61 msgid "← Older Comments" msgstr "← Əski şərhlər" #: comments.php:40 #: comments.php:60 msgid "Comment navigation" msgstr "Şərh naviqasiyası" #: comments.php:33 msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "“%2$s” üçün bir cavab" msgstr[1] "“%2$s” üçün %1$s cavab" #: archive.php:63 msgid "Archives" msgstr "Arxivlər" #: archive.php:60 #: inc/wpcom-colors.php:47 msgid "Links" msgstr "Bağlantılar" #: archive.php:57 msgid "Quotes" msgstr "Sitatlar" #: archive.php:54 msgid "Videos" msgstr "Videolar" #: archive.php:51 msgid "Images" msgstr "Təsvirlər" #: archive.php:48 msgid "Asides" msgstr "Kənarlar" #: archive.php:45 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "İ" #: archive.php:45 msgid "Year: %s" msgstr "Ay: %s" #: archive.php:42 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "Fİ" #: archive.php:42 msgid "Month: %s" msgstr "Ay: %s" #: archive.php:39 msgid "Day: %s" msgstr "Gün: %s" #: archive.php:31 msgid "Author: %s" msgstr "Müəllif: %s" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "Deyəsən burada heç bir şey tapılmadı. Yüngülcə bir axtarışa nə deyirsiniz?" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Bağışlayın! Bu səhifə tapılmır."