msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Spirit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-21T01:53:58+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-23 09:08:48+0000\n" "Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:17 msgid "Headings" msgstr "Títulos" #. translators: used before a list of the post's tags #: content-single.php:38 msgid "Tagged" msgstr "Etiquetado" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/spirit/nosidebar-page.php msgid "Full Width, No Sidebar" msgstr "Plantilla de ancho completo, sin laterales" #: searchform.php:10 msgid "Search …" msgstr "Buscar …" #: searchform.php:9 #: searchform.php:12 msgid "Search" msgstr "Buscar" #: inc/template-tags.php:132 msgid "Posted on by %7$s" msgstr "Publicado el por %7$s" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Resultados de la búsqueda para: %s" #: inc/template-tags.php:127 #: inc/template-tags.php:138 msgid "View all posts by %s" msgstr "Ver todas las entradas de %s" #. translators: 1: date, 2: time #: inc/template-tags.php:99 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s en %2$s" #: inc/template-tags.php:91 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Tu comentario está pendiente de moderación." #: inc/template-tags.php:88 msgid "%s says:" msgstr "%s dijo:" #: inc/template-tags.php:75 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: inc/template-tags.php:51 msgid "Newer posts " msgstr "Entradas más nuevas " #: inc/template-tags.php:47 msgid " Older posts" msgstr " Entradas más antiguas" #: inc/template-tags.php:42 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: inc/template-tags.php:41 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: inc/template-tags.php:37 msgid "Post navigation" msgstr "Navegador de artículos" #: inc/extras.php:57 msgid "Page %s" msgstr "Página %s" #: header.php:51 msgid "Skip to content" msgstr "Saltar al contenido." #: header.php:49 msgid "Menu" msgstr "Menú" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by PT Serif, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:152 msgctxt "PT Serif font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Oleo Script Swash Caps, translate this to 'off'. Do not translate into #. your own language. #: functions.php:134 msgctxt "Oleo Script Swash Caps font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by PT Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:143 msgctxt "PT Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:120 msgid "Sidebar" msgstr "Barra lateral" #: functions.php:55 msgid "Primary Menu" msgstr "Menú Principal" #: footer.php:18 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s por %2$s." #: footer.php:16 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Funciona con %s" #: footer.php:16 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "Una Plataforma de Publicación Semántica Personal" #: content.php:21 msgid "Continue reading " msgstr "Sigue leyendo " #: content-single.php:47 #: content.php:35 msgid "% Comments" msgstr "% comentarios" #: content-single.php:47 #: content.php:35 msgid "1 Comment" msgstr "1 comentario" #: content-single.php:47 #: content.php:35 msgid "Leave a comment" msgstr "Deja un comentario" #: content-single.php:32 msgid "in %1$s" msgstr "en %1$s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:28 #: content-single.php:40 msgid ", " msgstr ", " #: content-single.php:22 #: content.php:29 msgid "All %s posts" msgstr "Las %s entradas" #: content-page.php:17 #: content-single.php:50 #: content.php:38 #: inc/template-tags.php:75 #: inc/template-tags.php:101 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: content-page.php:16 #: content-single.php:17 #: content.php:22 msgid "Pages:" msgstr "Páginas:" #: content-none.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Parece que no podemos encontrar lo que estás buscando. Tal vez la búsqueda le pueda ayudar." #: content-none.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Lo sentimos, pero nada coincidió con su búsqueda. Por favor inténtelo de nuevo con otras palabras clave." #: content-none.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "¿Preparado para publicar tu primera entrada? Empieza aquí." #: content-none.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "No se ha encontrado nada" #: comments.php:72 msgid "Comments are closed." msgstr "Los comentarios están cerrados." #: comments.php:42 #: comments.php:62 msgid "Newer Comments →" msgstr "Comentarios recientes →" #: comments.php:41 #: comments.php:61 msgid "← Older Comments" msgstr "← Comentarios antiguos" #: comments.php:40 #: comments.php:60 msgid "Comment navigation" msgstr "Navegación de comentarios" #: comments.php:33 msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Un pensamiento en “%2$s”" msgstr[1] "%1$s pensamientos en “%2$s”" #: archive.php:63 msgid "Archives" msgstr "Archivos" #: archive.php:60 #: inc/wpcom-colors.php:47 msgid "Links" msgstr "Enlaces" #: archive.php:57 msgid "Quotes" msgstr "Citas" #: archive.php:54 msgid "Videos" msgstr "Vídeos" #: archive.php:51 msgid "Images" msgstr "Imágenes" #: archive.php:48 msgid "Asides" msgstr "Apartados" #: archive.php:45 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: archive.php:45 msgid "Year: %s" msgstr "Año: %s" #: archive.php:42 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: archive.php:42 msgid "Month: %s" msgstr "Mes: %s" #: archive.php:39 msgid "Day: %s" msgstr "Día: %s" #: archive.php:31 msgid "Author: %s" msgstr "Autor: %s" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "Parece que no hay nada en este lugar. ¿Y si pruebas una búsqueda?" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "¡Vaya! Esa página no se puede encontrar."