msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Spirit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-21T01:53:58+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-23 09:08:48+0000\n" "Language: fr_CA\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:17 msgid "Headings" msgstr "En-têtes" #. translators: used before a list of the post's tags #: content-single.php:38 msgid "Tagged" msgstr "Marqué" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/spirit/nosidebar-page.php msgid "Full Width, No Sidebar" msgstr "Pleine largeur, Sans barre latérale" #: searchform.php:10 msgid "Search …" msgstr "Recherche …" #: searchform.php:9 #: searchform.php:12 msgid "Search" msgstr "Chercher" #: inc/template-tags.php:132 msgid "Posted on by %7$s" msgstr "Publié le par %7$s" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Résultats de recherche pour : %s" #: inc/template-tags.php:127 #: inc/template-tags.php:138 msgid "View all posts by %s" msgstr "Voir tous les articles par %s" #. translators: 1: date, 2: time #: inc/template-tags.php:99 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s à %2$s" #: inc/template-tags.php:91 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Votre commentaire est en attente de modération." #: inc/template-tags.php:88 msgid "%s says:" msgstr "%s dit :" #: inc/template-tags.php:75 msgid "Pingback:" msgstr "Ping :" #: inc/template-tags.php:51 msgid "Newer posts " msgstr "Articles ultérieurs " #: inc/template-tags.php:47 msgid " Older posts" msgstr " Articles Précédents" #: inc/template-tags.php:42 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: inc/template-tags.php:41 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: inc/template-tags.php:37 msgid "Post navigation" msgstr "Navigation des articles" #: inc/extras.php:57 msgid "Page %s" msgstr "Page %s" #: header.php:51 msgid "Skip to content" msgstr "Aller au contenu principal" #: header.php:49 msgid "Menu" msgstr "Menu" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by PT Serif, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:152 msgctxt "PT Serif font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Oleo Script Swash Caps, translate this to 'off'. Do not translate into #. your own language. #: functions.php:134 msgctxt "Oleo Script Swash Caps font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by PT Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:143 msgctxt "PT Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:120 msgid "Sidebar" msgstr "Colonne latérale" #: functions.php:55 msgid "Primary Menu" msgstr "Menu principal" #: footer.php:18 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Thème %1$s par %2$s." #: footer.php:16 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Fièrement propulsé par %s" #: footer.php:16 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "Une plate-forme sémantique de publication personnelle" #: content.php:21 msgid "Continue reading " msgstr "Lire la suite " #: content-single.php:47 #: content.php:35 msgid "% Comments" msgstr "% commentaires" #: content-single.php:47 #: content.php:35 msgid "1 Comment" msgstr "1 commentaire" #: content-single.php:47 #: content.php:35 msgid "Leave a comment" msgstr "Laisser un commentaire" #: content-single.php:32 msgid "in %1$s" msgstr "dans %1$s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:28 #: content-single.php:40 msgid ", " msgstr ", " #: content-single.php:22 #: content.php:29 msgid "All %s posts" msgstr "Tous les articles de %s" #: content-page.php:17 #: content-single.php:50 #: content.php:38 #: inc/template-tags.php:75 #: inc/template-tags.php:101 msgid "Edit" msgstr "Modifier" #: content-page.php:16 #: content-single.php:17 #: content.php:22 msgid "Pages:" msgstr "Pages :" #: content-none.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Le contenu demandé n’a pu être trouvé. Pourquoi ne pas lancer une recherche? " #: content-none.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Désolé, mais rien ne correspond à vos critères. Réessayez en modifiant les termes de recherche." #: content-none.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Vous êtes prêt à publier votre premier article? Commencez ici." #: content-none.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Inaccessible" #: comments.php:72 msgid "Comments are closed." msgstr "Les commentaires sont fermés." #: comments.php:42 #: comments.php:62 msgid "Newer Comments →" msgstr "Commentaires ultérieurs →" #: comments.php:41 #: comments.php:61 msgid "← Older Comments" msgstr "← Commentaires antérieurs" #: comments.php:40 #: comments.php:60 msgid "Comment navigation" msgstr "Navigation des commentaires" #: comments.php:33 msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Un avis sur « %2$s »" msgstr[1] "%1$s avis sur « %2$s »" #: archive.php:63 msgid "Archives" msgstr "Archives" #: archive.php:60 #: inc/wpcom-colors.php:47 msgid "Links" msgstr "Liens" #: archive.php:57 msgid "Quotes" msgstr "Citations" #: archive.php:54 msgid "Videos" msgstr "Vidéos" #: archive.php:51 msgid "Images" msgstr "Images" #: archive.php:48 msgid "Asides" msgstr "Apartés" #: archive.php:45 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: archive.php:45 msgid "Year: %s" msgstr "Année : %s" #: archive.php:42 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: archive.php:42 msgid "Month: %s" msgstr "Mois : %s" #: archive.php:39 msgid "Day: %s" msgstr "Jour : %s" #: archive.php:31 msgid "Author: %s" msgstr "Auteur : %s" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "Aucun contenu n’ a été trouvé à l’adresse demandée. Pourquoi ne pas essayer une recherche? " #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Oups! Cette page est introuvable."