msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Spirit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-21T01:53:59+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-15 08:56:53+0000\n" "Language: gl_ES\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:17 msgid "Headings" msgstr "Encabezados" #. translators: used before a list of the post's tags #: content-single.php:38 msgid "Tagged" msgstr "Etiquetado" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/spirit/nosidebar-page.php msgid "Full Width, No Sidebar" msgstr "Todo o largo, sen barra lateral." #: searchform.php:10 msgid "Search …" msgstr "Buscar …" #: searchform.php:9 #: searchform.php:12 msgid "Search" msgstr "Procura" #: inc/template-tags.php:132 msgid "Posted on by %7$s" msgstr "Publicado o por %7$s" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Resultados da procura de: %s" #: inc/template-tags.php:127 #: inc/template-tags.php:138 msgid "View all posts by %s" msgstr "Ver todos os artigos de %s" #. translators: 1: date, 2: time #: inc/template-tags.php:99 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s ás %2$s " #: inc/template-tags.php:91 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "O teu comentario está á espera de moderación." #: inc/template-tags.php:88 msgid "%s says:" msgstr "%s di:" #: inc/template-tags.php:75 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: inc/template-tags.php:51 msgid "Newer posts " msgstr "Artigos máis recentes " #: inc/template-tags.php:47 msgid " Older posts" msgstr " Artigos anteriores" #: inc/template-tags.php:42 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: inc/template-tags.php:41 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: inc/template-tags.php:37 msgid "Post navigation" msgstr "Navegación de artigos" #: inc/extras.php:57 msgid "Page %s" msgstr "Páxina %s" #: header.php:51 msgid "Skip to content" msgstr "Saltar ao contido" #: header.php:49 msgid "Menu" msgstr "Menú" #: functions.php:120 msgid "Sidebar" msgstr "Barra lateral" #: functions.php:55 msgid "Primary Menu" msgstr "Menú primario" #: footer.php:18 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s por %2$s." #: footer.php:16 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Fornecido con orgullo por %s" #: content.php:21 msgid "Continue reading " msgstr "Seguir lendo " #: content-single.php:47 #: content.php:35 msgid "% Comments" msgstr "% Comentarios" #: content-single.php:47 #: content.php:35 msgid "1 Comment" msgstr "1 comentario" #: content-single.php:47 #: content.php:35 msgid "Leave a comment" msgstr "Deixar un comentario" #: content-single.php:32 msgid "in %1$s" msgstr "en %1$s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:28 #: content-single.php:40 msgid ", " msgstr "," #: content-single.php:22 #: content.php:29 msgid "All %s posts" msgstr "Todos os artigos de %s" #: content-page.php:17 #: content-single.php:50 #: content.php:38 #: inc/template-tags.php:75 #: inc/template-tags.php:101 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: content-page.php:16 #: content-single.php:17 #: content.php:22 msgid "Pages:" msgstr "Páxinas:" #: content-none.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Parece que non atopamos o que estás a buscar. Quizais unha procura axude. " #: content-none.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Sentímolo, non hai nada que coincida cos termos de busca. Podes tentar de novo con palabras diferentes." #: content-none.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Preparado/a para publicar o teu primeiro artigo? Comeza aquí." #: content-none.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Non se atopou nada" #: comments.php:72 msgid "Comments are closed." msgstr "Os comentarios están pechados." #: comments.php:42 #: comments.php:62 msgid "Newer Comments →" msgstr "Comentarios máis recentes →" #: comments.php:41 #: comments.php:61 msgid "← Older Comments" msgstr "← Comentarios máis antigos" #: comments.php:40 #: comments.php:60 msgid "Comment navigation" msgstr "Navegación de comentarios" #: comments.php:33 msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Unha opinión sobre “%2$s”" msgstr[1] "%1$s opinións sobre “%2$s”" #: archive.php:63 msgid "Archives" msgstr "Arquivo" #: archive.php:60 #: inc/wpcom-colors.php:47 msgid "Links" msgstr "Ligazóns" #: archive.php:57 msgid "Quotes" msgstr "Citas" #: archive.php:54 msgid "Videos" msgstr "Videos" #: archive.php:51 msgid "Images" msgstr "Imaxes" #: archive.php:48 msgid "Asides" msgstr "Minientradas" #: archive.php:45 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: archive.php:45 msgid "Year: %s" msgstr "Ano: %s" #: archive.php:42 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: archive.php:42 msgid "Month: %s" msgstr "Mes: %s" #: archive.php:39 msgid "Day: %s" msgstr "Día: %s" #: archive.php:31 msgid "Author: %s" msgstr "Autor/a: %s" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "Parece que non hai nada nesa ubicacion ¿queres probar a buscar?" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Vaia! Non atopamos esa páxina."