msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Spirit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-21T01:53:58+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-23 09:08:48+0000\n" "Language: ja_JP\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:17 msgid "Headings" msgstr "見出し" #. translators: used before a list of the post's tags #: content-single.php:38 msgid "Tagged" msgstr "タグ:" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/spirit/style.css msgid "A merry and bright blogging theme. Happy holidays!" msgstr "陽気で明るい、ホリデー風のブログ向けテーマ。" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/spirit/nosidebar-page.php msgid "Full Width, No Sidebar" msgstr "全幅、サイドバーなし" #: searchform.php:10 msgid "Search …" msgstr "検索 …" #: searchform.php:9 #: searchform.php:12 msgid "Search" msgstr "検索" #: inc/template-tags.php:132 msgid "Posted on by %7$s" msgstr "投稿日時: 投稿者: %7$s" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "検索結果: %s" #: inc/template-tags.php:123 msgid "Featured | Posted by %5$s" msgstr "おすすめ | 投稿者: %5$s" #: inc/template-tags.php:127 #: inc/template-tags.php:138 msgid "View all posts by %s" msgstr "%s のすべての投稿を表示" #. translators: 1: date, 2: time #: inc/template-tags.php:99 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: inc/template-tags.php:91 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "あなたのコメントは承認待ちです。" #: inc/template-tags.php:88 msgid "%s says:" msgstr "%s の発言:" #: inc/template-tags.php:75 msgid "Pingback:" msgstr "ピンバック:" #: inc/template-tags.php:51 msgid "Newer posts " msgstr "新しい投稿 " #: inc/template-tags.php:47 msgid " Older posts" msgstr " 過去の投稿" #: inc/template-tags.php:42 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: inc/template-tags.php:41 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: inc/template-tags.php:37 msgid "Post navigation" msgstr "投稿ナビゲーション" #: inc/extras.php:57 msgid "Page %s" msgstr "ページ %s" #: header.php:51 msgid "Skip to content" msgstr "コンテンツへ移動" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by PT Serif, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:152 msgctxt "PT Serif font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: header.php:49 msgid "Menu" msgstr "メニュー" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Oleo Script Swash Caps, translate this to 'off'. Do not translate into #. your own language. #: functions.php:134 msgctxt "Oleo Script Swash Caps font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by PT Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:143 msgctxt "PT Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:120 msgid "Sidebar" msgstr "サイドバー" #: functions.php:55 msgid "Primary Menu" msgstr "メインメニュー" #: footer.php:18 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Theme: %1$s by %2$s." #: footer.php:16 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Proudly powered by %s" #: footer.php:16 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "セマンティックなブログ/CMS プラットフォーム" #: content.php:21 msgid "Continue reading " msgstr "続きを読む " #: content-single.php:47 #: content.php:35 msgid "% Comments" msgstr "%件のコメント" #: content-single.php:47 #: content.php:35 msgid "1 Comment" msgstr "1件のコメント" #: content-single.php:47 #: content.php:35 msgid "Leave a comment" msgstr "コメントする" #: content-single.php:32 msgid "in %1$s" msgstr "(%1$s フォーラム)" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:28 #: content-single.php:40 msgid ", " msgstr ", " #: content-single.php:22 #: content.php:29 msgid "All %s posts" msgstr "すべての%s投稿" #: content-page.php:17 #: content-single.php:50 #: content.php:38 #: inc/template-tags.php:75 #: inc/template-tags.php:101 msgid "Edit" msgstr "編集" #: content-page.php:16 #: content-single.php:17 #: content.php:22 msgid "Pages:" msgstr "ページ:" #: content-none.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "お探しのコンテンツを見つけられませんでした。検索をお試しください。" #: content-none.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "ご指定の検索条件に一致する投稿がありませんでした。他のキーワードでもう一度検索してみてください。" #: content-none.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "最初の投稿をする準備ができましたか ? ここからスタートしてください。" #: content-none.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "見つかりません" #: comments.php:72 msgid "Comments are closed." msgstr "コメントは受け付けていません。" #: comments.php:42 #: comments.php:62 msgid "Newer Comments →" msgstr "新しいコメント →" #: comments.php:41 #: comments.php:61 msgid "← Older Comments" msgstr "← 古いコメント" #: comments.php:40 #: comments.php:60 msgid "Comment navigation" msgstr "コメントナビゲーション" #: comments.php:33 msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "「%2$s」への%1$s件のフィードバック" #: archive.php:63 msgid "Archives" msgstr "アーカイブ" #: archive.php:60 #: inc/wpcom-colors.php:47 msgid "Links" msgstr "リンク" #: archive.php:57 msgid "Quotes" msgstr "引用" #: archive.php:54 msgid "Videos" msgstr "動画" #: archive.php:51 msgid "Images" msgstr "画像" #: archive.php:48 msgid "Asides" msgstr "アサイド" #: archive.php:45 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y年" #: archive.php:45 msgid "Year: %s" msgstr "年別アーカイブ: %s" #: archive.php:42 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "Y年n月" #: archive.php:42 msgid "Month: %s" msgstr "月別アーカイブ: %s" #: archive.php:39 msgid "Day: %s" msgstr "日別アーカイブ: %s" #: archive.php:31 msgid "Author: %s" msgstr "作成者: %s" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "こちらには何もありません。検索をお試しください。" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "お探しのページが見つかりません。"