msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Spirit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-21T01:53:58+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-23 09:08:48+0000\n"
"Language: ja_JP\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/wpcom-colors.php:17
msgid "Headings"
msgstr "見出し"
#. translators: used before a list of the post's tags
#: content-single.php:38
msgid "Tagged"
msgstr "タグ:"
#. Description of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/spirit/style.css
msgid "A merry and bright blogging theme. Happy holidays!"
msgstr "陽気で明るい、ホリデー風のブログ向けテーマ。"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/spirit/nosidebar-page.php
msgid "Full Width, No Sidebar"
msgstr "全幅、サイドバーなし"
#: searchform.php:10
msgid "Search …"
msgstr "検索 …"
#: searchform.php:9
#: searchform.php:12
msgid "Search"
msgstr "検索"
#: inc/template-tags.php:132
msgid "Posted on by %7$s"
msgstr "投稿日時: 投稿者: %7$s"
#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "検索結果: %s"
#: inc/template-tags.php:123
msgid "Featured | Posted by %5$s"
msgstr "おすすめ | 投稿者: %5$s"
#: inc/template-tags.php:127
#: inc/template-tags.php:138
msgid "View all posts by %s"
msgstr "%s のすべての投稿を表示"
#. translators: 1: date, 2: time
#: inc/template-tags.php:99
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
#: inc/template-tags.php:91
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "あなたのコメントは承認待ちです。"
#: inc/template-tags.php:88
msgid "%s says:"
msgstr "%s の発言:"
#: inc/template-tags.php:75
msgid "Pingback:"
msgstr "ピンバック:"
#: inc/template-tags.php:51
msgid "Newer posts →"
msgstr "新しい投稿 →"
#: inc/template-tags.php:47
msgid "← Older posts"
msgstr "← 過去の投稿"
#: inc/template-tags.php:42
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: inc/template-tags.php:41
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: inc/template-tags.php:37
msgid "Post navigation"
msgstr "投稿ナビゲーション"
#: inc/extras.php:57
msgid "Page %s"
msgstr "ページ %s"
#: header.php:51
msgid "Skip to content"
msgstr "コンテンツへ移動"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by PT Serif, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:152
msgctxt "PT Serif font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#: header.php:49
msgid "Menu"
msgstr "メニュー"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Oleo Script Swash Caps, translate this to 'off'. Do not translate into
#. your own language.
#: functions.php:134
msgctxt "Oleo Script Swash Caps font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by PT Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:143
msgctxt "PT Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#: functions.php:120
msgid "Sidebar"
msgstr "サイドバー"
#: functions.php:55
msgid "Primary Menu"
msgstr "メインメニュー"
#: footer.php:18
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Theme: %1$s by %2$s."
#: footer.php:16
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Proudly powered by %s"
#: footer.php:16
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "セマンティックなブログ/CMS プラットフォーム"
#: content.php:21
msgid "Continue reading →"
msgstr "続きを読む →"
#: content-single.php:47
#: content.php:35
msgid "% Comments"
msgstr "%件のコメント"
#: content-single.php:47
#: content.php:35
msgid "1 Comment"
msgstr "1件のコメント"
#: content-single.php:47
#: content.php:35
msgid "Leave a comment"
msgstr "コメントする"
#: content-single.php:32
msgid "in %1$s"
msgstr "(%1$s フォーラム)"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-single.php:28
#: content-single.php:40
msgid ", "
msgstr ", "
#: content-single.php:22
#: content.php:29
msgid "All %s posts"
msgstr "すべての%s投稿"
#: content-page.php:17
#: content-single.php:50
#: content.php:38
#: inc/template-tags.php:75
#: inc/template-tags.php:101
msgid "Edit"
msgstr "編集"
#: content-page.php:16
#: content-single.php:17
#: content.php:22
msgid "Pages:"
msgstr "ページ:"
#: content-none.php:28
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "お探しのコンテンツを見つけられませんでした。検索をお試しください。"
#: content-none.php:23
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "ご指定の検索条件に一致する投稿がありませんでした。他のキーワードでもう一度検索してみてください。"
#: content-none.php:19
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "最初の投稿をする準備ができましたか ? ここからスタートしてください。"
#: content-none.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "見つかりません"
#: comments.php:72
msgid "Comments are closed."
msgstr "コメントは受け付けていません。"
#: comments.php:42
#: comments.php:62
msgid "Newer Comments →"
msgstr "新しいコメント →"
#: comments.php:41
#: comments.php:61
msgid "← Older Comments"
msgstr "← 古いコメント"
#: comments.php:40
#: comments.php:60
msgid "Comment navigation"
msgstr "コメントナビゲーション"
#: comments.php:33
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "「%2$s」への%1$s件のフィードバック"
#: archive.php:63
msgid "Archives"
msgstr "アーカイブ"
#: archive.php:60
#: inc/wpcom-colors.php:47
msgid "Links"
msgstr "リンク"
#: archive.php:57
msgid "Quotes"
msgstr "引用"
#: archive.php:54
msgid "Videos"
msgstr "動画"
#: archive.php:51
msgid "Images"
msgstr "画像"
#: archive.php:48
msgid "Asides"
msgstr "アサイド"
#: archive.php:45
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y年"
#: archive.php:45
msgid "Year: %s"
msgstr "年別アーカイブ: %s"
#: archive.php:42
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "Y年n月"
#: archive.php:42
msgid "Month: %s"
msgstr "月別アーカイブ: %s"
#: archive.php:39
msgid "Day: %s"
msgstr "日別アーカイブ: %s"
#: archive.php:31
msgid "Author: %s"
msgstr "作成者: %s"
#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "こちらには何もありません。検索をお試しください。"
#: 404.php:15
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "お探しのページが見つかりません。"