msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Spirit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-21T01:53:58+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-19 15:06:52+0000\n" "Language: skr_PK\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:17 msgid "Headings" msgstr "سرخیاں" #. translators: used before a list of the post's tags #: content-single.php:38 msgid "Tagged" msgstr "ٹیگ تھی ڳیا" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/spirit/nosidebar-page.php msgid "Full Width, No Sidebar" msgstr "پوری چوڑائی، پاسے آلی پٹی کائناں ہووے" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/spirit/style.css msgid "A merry and bright blogging theme. Happy holidays!" msgstr "سوہݨا تے پیارا پیارا بلاگ دا تھیم، چھٹیاں مبارک!" #: searchform.php:10 msgid "Search …" msgstr "ڳؤلو …" #: searchform.php:9 #: searchform.php:12 msgid "Search" msgstr "ڳولو" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "%s کیتے نتیجے ڳولو" #: inc/template-tags.php:127 #: inc/template-tags.php:138 msgid "View all posts by %s" msgstr "%s دیاں ساریاں پوسٹاں ݙیکھو" #. translators: 1: date, 2: time #: inc/template-tags.php:99 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%2$s دے اُتے %1$s" #: inc/template-tags.php:91 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "تہاݙا تبصرہ پدھرا تھیوݨ دی تانگھ وچ ہے" #: inc/template-tags.php:88 msgid "%s says:" msgstr "%s اہدے:" #: inc/template-tags.php:75 msgid "Pingback:" msgstr "پنگ بیک:" #: inc/template-tags.php:51 msgid "Newer posts " msgstr "نویاں نکور پوسٹاں " #: inc/template-tags.php:47 msgid " Older posts" msgstr " پراݨیاں پوسٹاں" #: inc/template-tags.php:42 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: inc/template-tags.php:41 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: inc/template-tags.php:37 msgid "Post navigation" msgstr "پوسٹ نیویڳیشݨ" #: inc/extras.php:57 msgid "Page %s" msgstr "ورقہ %s" #: header.php:51 msgid "Skip to content" msgstr "چھوڑو تے مواد تے ون٘ڄو" #: header.php:49 msgid "Menu" msgstr "مینیو" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by PT Serif, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:152 msgctxt "PT Serif font: on or off" msgid "on" msgstr "آن" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Oleo Script Swash Caps, translate this to 'off'. Do not translate into #. your own language. #: functions.php:134 msgctxt "Oleo Script Swash Caps font: on or off" msgid "on" msgstr "آن" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by PT Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:143 msgctxt "PT Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "آن" #: functions.php:120 msgid "Sidebar" msgstr "پاسے آلی پٹی" #: functions.php:55 msgid "Primary Menu" msgstr "بنیادی مینیو" #: footer.php:18 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "تھیم: %1$s بائی %2$s" #: footer.php:16 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "%s کنوں فخریہ طاقتور ٻݨیا ہویا" #: footer.php:16 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "زباناں بارے اشاعت دا ذاتی پلیٹ فارم" #: content.php:21 msgid "Continue reading " msgstr "پڑھݨ شروع کرو " #: content-single.php:47 #: content.php:35 msgid "% Comments" msgstr "% تبصرے" #: content-single.php:47 #: content.php:35 msgid "1 Comment" msgstr "١ تبصرہ" #: content-single.php:47 #: content.php:35 msgid "Leave a comment" msgstr "تبصرہ لکھو" #: content-single.php:32 msgid "in %1$s" msgstr "%1$s وچ" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:28 #: content-single.php:40 msgid ", " msgstr ", " #: content-single.php:22 #: content.php:29 msgid "All %s posts" msgstr "ساریاں %s پوسٹاں" #: content-page.php:17 #: content-single.php:50 #: content.php:38 #: inc/template-tags.php:75 #: inc/template-tags.php:101 msgid "Edit" msgstr "تبدیلی کرو" #: content-page.php:16 #: content-single.php:17 #: content.php:22 msgid "Pages:" msgstr "ورقے:" #: content-none.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "اِین٘ویں لڳدے جو اَساں اُوہ شئے نِسے لبھ سڳدے جین٘دی تُساں ڳویڑ کِیتی ہِے۔ تِھی سڳدے جو ڳویڑ نال کُجھ معاونت مِلے۔ " #: content-none.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "افسوس، تہاݙی ڳولݨ ٹرم نال ککھ نی رلدا۔ سوہݨا کجھ ٻنھاں خاص لفظاں نال ڳولݨ دی کوشش کرو۔" #: content-none.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "تہاݙی پہلی پوسٹ شائع تھیوݨ کیتے تیار ہے? اتھ شروع کرو." #: content-none.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "کائی شئے کائنی لبھی" #: comments.php:72 msgid "Comments are closed." msgstr "تبصرے بند ہن۔" #: comments.php:42 #: comments.php:62 msgid "Newer Comments →" msgstr "تازہ ترین تبصرے →" #: comments.php:41 #: comments.php:61 msgid "← Older Comments" msgstr "← پراݨے تبصرے" #: comments.php:40 #: comments.php:60 msgid "Comment navigation" msgstr "تبصریاں دی نیویڳیشݨ" #: archive.php:63 msgid "Archives" msgstr "آرکائیو" #: archive.php:60 #: inc/wpcom-colors.php:47 msgid "Links" msgstr "لنک" #: archive.php:57 msgid "Quotes" msgstr "اقوال" #: archive.php:54 msgid "Videos" msgstr "ویڈیو" #: archive.php:51 msgid "Images" msgstr "تصویراں" #: archive.php:48 msgid "Asides" msgstr "پاسے نال" #: archive.php:45 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "سال" #: archive.php:45 msgid "Year: %s" msgstr "سال: %s" #: archive.php:42 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: archive.php:42 msgid "Month: %s" msgstr "مہینہ: %s" #: archive.php:39 msgid "Day: %s" msgstr "ڈین٘ہ: %s" #: archive.php:31 msgid "Author: %s" msgstr "مصنف: %s" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "اینویں لڳدے جو ایں جاہ تے ککھ نی لبھا۔ تھی سڳدے، ڳولݨ دی کوشش کرو؟" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "اوہو! ایہ ورقہ کائنی لبھ سڳا۔"