msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Splendio\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-06T04:12:32+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-04 15:21:32+0000\n"
"Language: az\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/wpcom-colors.php:31
msgid "Links"
msgstr "Bağlantılar"
#: inc/wpcom-colors.php:13
msgid "Post Titles & Sidebar Links"
msgstr "Yazı Başlıqları və Yan Menyu Çubuğu Bağlantıları"
#. translators: used before a list of the post's tags
#: content.php:47
msgid "Tagged"
msgstr "Etiketləndi"
#. Template Name of the theme
msgid "Showcase"
msgstr "Vitrin"
#. Description of the theme
msgid "The Splendio theme dazzles with an unconventional yet stylish design that pops out of the box — literally. Despite its fun exterior, Splendio supports featured header images, six widget areas (one in the right sidebar and five in the footer), custom background, custom header, and a showcase page template with a featured slider for sticky posts."
msgstr "The Splendio theme dazzles with an unconventional yet stylish design that pops out of the box — literally. Despite its fun exterior, Splendio supports featured header images, six widget areas (one in the right sidebar and five in the footer), custom background, custom header, and a showcase page template with a featured slider for sticky posts."
#. Template Name of the theme
msgid "One column, no sidebar"
msgstr "Tək sütun, yan menyusuz"
#: sidebar.php:24
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: showcase.php:22
msgid "Latest Post"
msgstr "Ən son yazı"
#: search.php:36
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Bağışlayın, axtarış kriteriyalarınıza uyğun heç bir şey tapılmadı. Bəzi fərqli açar kəlmələrdən istifadə edərək təkrar yoxlayın."
#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr " %s üçün Axtarışın Nəticələri:"
#: inc/tweaks.php:121
msgid "Page %s"
msgstr "Səhifə %s"
#: inc/theme-options.php:141
msgid "Enter your Facebook URL"
msgstr "Facebook bağlantınızı(URL) daxil edin"
#: inc/theme-options.php:154
msgid "%s Theme Options"
msgstr "%s Mövzu parametrləri"
#: inc/theme-options.php:118
msgid "Show RSS Link in Header"
msgstr "RSS Bağlantısını Başlıqda Göstər"
#: inc/theme-options.php:131
msgid "Enter your Twitter URL"
msgstr "Twitter URL-i daxil edin"
#: inc/theme-options.php:51
msgid "Facebook Link"
msgstr "Facebook bağlantısı"
#: inc/theme-options.php:77
#: inc/theme-options.php:78
msgid "Theme Options"
msgstr "Mövzu parametrləri"
#: inc/theme-options.php:44
msgid "RSS Link"
msgstr "RSS Bağlantısı"
#: inc/theme-options.php:50
msgid "Twitter Link"
msgstr "Twitter bağlantısı"
#: inc/template-tags.php:130
msgid "Bookmark the permalink."
msgstr "daimi bağlantını seçilmişlərinizə əlavə edin."
#: inc/template-tags.php:128
msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Bu yazı %1$s içində dərc edildi. Daimi bağlantını seçilmişlərinizə əlavə edin."
#: inc/template-tags.php:108
msgid ""
msgstr ""
#: inc/template-tags.php:126
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Bu yazı %1$s içində dərc edildi və %2$s olaraq etiketləndi. Daimi bağlantını seçilmişlərinizə əlavə edin."
#. translators: 1: date, 2: time
#: inc/template-tags.php:81
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s tarixində, saat %2$s"
#: inc/template-tags.php:73
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Şərhiniz yoxlama gözləyir."
#: inc/template-tags.php:70
msgid "%s says:"
msgstr "%s dedi ki:"
#: inc/template-tags.php:60
msgid "Pingback:"
msgstr "Geri bildiriş: "
#: inc/template-tags.php:38
msgid "Newer posts →"
msgstr "Yeni yazılar →"
#: inc/template-tags.php:34
msgid "← Older posts"
msgstr "← Əski yazılar"
#: inc/template-tags.php:29
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: inc/template-tags.php:28
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: inc/template-tags.php:24
msgid "Post navigation"
msgstr "Yazı naviqasiyaları"
#: image.php:111
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "Şərhlər və geri izləmələr indilik bağlıdır."
#: image.php:107
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL."
msgstr "Şərhlər bağlıdır, amma geri izləmə qoya bilərsiniz: Geri İzləmə Bağlantısı."
#: image.php:47
msgid "Next →"
msgstr "Sonrakı →"
#: image.php:46
msgid "← Previous"
msgstr "← Öncəki"
#: image.php:23
msgid "Published %2$s at %4$s × %5$s in %7$s"
msgstr "%2$s tarixində %4$s × %5$s üzərində %7$s içində dərc edildi."
#: header.php:77
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: header.php:73
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: header.php:69
msgid "RSS Feed"
msgstr "RSS Qidalandırıcısı"
#: header.php:69
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#: header.php:55
msgid "GO"
msgstr "Get"
#: header.php:54
msgid "Search"
msgstr "Axtar"
#: header.php:43
msgid "Skip to content"
msgstr "Mühtəviyyata keç"
#: functions.php:181
msgid "Fifth Footer Widget Area"
msgstr "Beşinci Zirzəmi Vidcet Sahəsi"
#: functions.php:183
msgid "The fifth footer widget area"
msgstr "Beşinci zirzəmi vidcet sahəsi"
#: header.php:42
msgid "Main menu"
msgstr "Əsas menyu"
#: functions.php:174
msgid "The fourth footer widget area"
msgstr "Dördüncü zirzəmi vidcet sahəsi"
#: functions.php:165
msgid "The third footer widget area"
msgstr "Üçüncü zirzəmi vidcet sahəsi"
#: functions.php:172
msgid "Fourth Footer Widget Area"
msgstr "Dördüncü Zirzəmi Vidcet Sahəsi"
#: functions.php:163
msgid "Third Footer Widget Area"
msgstr "Üçüncü Zirzəmi Vidcet Sahəsi"
#: functions.php:156
msgid "The second footer widget area"
msgstr "İkinci zirzəmi vidcet sahəsi"
#: functions.php:147
msgid "The first footer widget area"
msgstr "İlk zirzəmi vidcet sahəsi"
#: functions.php:154
msgid "Second Footer Widget Area"
msgstr "İkinci Zirzəmi Vidcet Sahəsi"
#: functions.php:145
msgid "First Footer Widget Area"
msgstr "İlk Zirzəmi Vidcet Sahəsi"
#: functions.php:136
msgid "The sidebar widget area"
msgstr "Yan menyu vidcet sahəsi"
#: functions.php:134
msgid "Sidebar"
msgstr "Yan menyu"
#. translators: header image description
#: functions.php:97
msgid "Geometric 3"
msgstr "Geometrik 3"
#. translators: header image description
#: functions.php:103
msgid "Geometric 4"
msgstr "Geometrik 4"
#. translators: header image description
#: functions.php:109
msgid "Geometric 5"
msgstr "Geometrik 5"
#. translators: header image description
#: functions.php:115
msgid "Path"
msgstr "Yol"
#. translators: header image description
#: functions.php:85
msgid "Geometric 1"
msgstr "Geometrik 1"
#. translators: header image description
#: functions.php:91
msgid "Geometric 2"
msgstr "Geometrik 2"
#: functions.php:53
msgid "Primary Menu"
msgstr "Əsas menyu"
#: footer.php:22
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Mövzu: %1$s tərəfindən %2$s."
#: footer.php:20
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "%s qürurla təqdim edər"
#: footer.php:20
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Müasir Fərdi Yayın Platforması"
#: footer.php:20
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://wordpress.org/"
#: featured-slider.php:48
msgid "Permanent Link to %s"
msgstr "%s üçün Daimi Bağlantı"
#: featured-slider.php:36
msgid "Featured Posts"
msgstr "Xüsusi Yazılar"
#: content.php:41
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "%1$s içində dərc edildi"
#: content.php:27
#: featured-slider.php:72
msgid "Permalink to %s"
msgstr "%s üçün daimi bağlantı"
#: content-single.php:80
msgid "View all posts by %s →"
msgstr "%s → tərəfindən yazılmış bütün yazılara bax"
#: content-single.php:76
msgid "About %s"
msgstr "%s haqqında"
#: content-single.php:66
#: content.php:59
#: image.php:113
#: inc/template-tags.php:60
#: inc/template-tags.php:83
msgid "Edit"
msgstr "Redaktə et"
#: content-single.php:55
msgid "View all posts by %s"
msgstr "%s tərəfindən yazılmış bütün yazılara bax"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-single.php:31
#: content.php:37
#: content.php:49
msgid ", "
msgstr ","
#: content-single.php:25
#: content.php:29
#: image.php:99
msgid "Pages:"
msgstr "Səhifələr:"
#: content-single.php:24
#: content.php:28
#: inc/tweaks.php:66
msgid "Continue reading →"
msgstr "Oxumağa davam et →"
#: content-single.php:19
#: content.php:56
#: post-list.php:26
msgid "% Comments"
msgstr "% Şərh"
#: content-single.php:19
#: content.php:56
#: post-list.php:26
msgid "1 Comment"
msgstr "1 Şərh"
#: content-single.php:19
#: content.php:56
#: post-list.php:26
msgid "Leave a comment"
msgstr "Bir şərh yazın"
#: comments.php:70
msgid "Comments are closed."
msgstr "Şərh üçün bağlıdır."
#: comments.php:40
#: comments.php:60
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Yeni şərhlər →"
#: comments.php:39
#: comments.php:59
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Əski şərhlər"
#: comments.php:38
#: comments.php:58
msgid "Comment navigation"
msgstr "Şərh naviqasiyası"
#: comments.php:31
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "“%2$s” üçün bir cavab"
msgstr[1] "“%2$s” üçün %1$s cavab"
#: comments.php:15
msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments."
msgstr "Bu yazı parolla qorunur. Şərhləri görmək üçün parolunuzu daxil edin."
#: archive.php:83
#: index.php:43
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Axtardığınız səhifə tapılmadı. Bəlkə axtarış qutusu axtardığınızı tapmaqda sizə kömək edər."
#: archive.php:79
#: index.php:39
#: search.php:32
msgid "Nothing Found"
msgstr "Tapılmadı"
#: archive.php:37
#: sidebar.php:17
msgid "Archives"
msgstr "Arxivlər"
#: archive.php:34
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "İllik Arxivlər: %s"
#: archive.php:31
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Aylıq Arxivlər: %s"
#: archive.php:28
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Günlük Arxivlər: %s"
#: archive.php:25
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Müəllifin arxivləri: %s"
#: archive.php:22
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "%s Etiket Arxivləri: "
#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Perhaps searching can help."
msgstr "Bu yerdə heç bir şey tapılmadı. Bəlkə axtarış etmək yardımçı ola bilər."
#: archive.php:19
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Kateqoriya Arxivləri: %s"
#: 404.php:15
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Bağışlayın! Bu səhifə tapılmır."