msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Splendio\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-16T01:52:22+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-23 09:10:15+0000\n" "Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:31 msgid "Links" msgstr "Links" #: inc/wpcom-colors.php:13 msgid "Post Titles & Sidebar Links" msgstr "Beitragtitel & Seitenleisten-Links" #. translators: used before a list of the post's tags #: content.php:47 msgid "Tagged" msgstr "Verschlagwortet mit" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/splendio/showcase.php msgid "Showcase" msgstr "Schaufenster" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/splendio/onecolumn-page.php msgid "One column, no sidebar" msgstr "Eine Spalte, keine Seitenleiste" #: sidebar.php:24 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: showcase.php:22 msgid "Latest Post" msgstr "Letzter Beitrag" #: search.php:36 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Tut mir Leid, aber zu deinem Suchbegriff konnte nichts gefunden werden. Versuche es mit anderen Schlüsselwörtern doch erneut." #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Suchergebnisse für: %s" #: post-list.php:8 msgid "In other news" msgstr "Andere News" #: inc/theme-options.php:157 msgid "The following options let you configure the social icons in the header. Leave any URL blank to hide its icon." msgstr "Mit den folgenden Optionen kannst du die sozialen Medien-Symbole im Header konfigurieren. Wenn du ein Symbol verbergen willst, lasse die URL einfach frei." #: inc/tweaks.php:121 msgid "Page %s" msgstr "Seite %s" #: inc/theme-options.php:141 msgid "Enter your Facebook URL" msgstr "Gib Deine Facebook-URL ein" #: inc/theme-options.php:154 msgid "%s Theme Options" msgstr "%s Theme-Optionen" #: inc/theme-options.php:118 msgid "Show RSS Link in Header" msgstr "Zeige RSS-Link in Header" #: inc/theme-options.php:131 msgid "Enter your Twitter URL" msgstr "Gib Deine Twitter-URL ein" #: inc/theme-options.php:51 msgid "Facebook Link" msgstr "Facebook-Link" #: inc/theme-options.php:77 #: inc/theme-options.php:78 msgid "Theme Options" msgstr "Theme-Optionen" #: inc/theme-options.php:44 msgid "RSS Link" msgstr "RSS-Link" #: inc/theme-options.php:50 msgid "Twitter Link" msgstr "Twitter-Link" #: inc/template-tags.php:130 msgid "Bookmark the permalink." msgstr "Lesezeichen für Permanentlink." #: inc/template-tags.php:128 msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink." msgstr "Dieser Beitrag wurde unter %1$s veröffentlicht. Setze ein Lesezeichen auf den Permalink." #: inc/template-tags.php:108 msgid "" msgstr "" #: inc/template-tags.php:126 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "Dieser Beitrag wurde unter %1$s abgelegt und mit %2$s verschlagwortet. Setze ein Lesezeichen auf den Permalink." #. translators: 1: date, 2: time #: inc/template-tags.php:81 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s um %2$s" #: inc/template-tags.php:73 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Dein Kommentar muss noch freigeschaltet werden." #: inc/template-tags.php:70 msgid "%s says:" msgstr "%s schreibt:" #: inc/template-tags.php:60 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback: " #: inc/template-tags.php:38 msgid "Newer posts " msgstr "Neuere Beiträge " #: inc/template-tags.php:34 msgid " Older posts" msgstr " Ältere Beiträge" #: inc/template-tags.php:29 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: inc/template-tags.php:28 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: inc/template-tags.php:24 msgid "Post navigation" msgstr "Beitragsnavigation" #: image.php:109 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "Trackbacks sind geschlossen, aber du kannst einen Kommentar veröffentlichen." #: image.php:111 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "Sowohl Kommentare als auch Trackbacks sind momentan abgeschaltet." #: image.php:105 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Veröffentliche einen Kommentar oder hinterlasse ein Trackback: Trackback-URL." #: image.php:107 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Kommentieren ist nicht möglich, aber du kannst einen Trackback hinterlassen: Trackback-URL." #: image.php:47 msgid "Next →" msgstr "Weiter →" #: image.php:46 msgid "← Previous" msgstr "← Zurück" #: image.php:23 msgid "Published %2$s at %4$s × %5$s in %7$s" msgstr "Veröffentlicht %2$s um %4$s × %5$s in %7$s" #: header.php:77 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: header.php:73 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: header.php:69 msgid "RSS Feed" msgstr "RSS-Feed" #: header.php:69 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: header.php:55 msgid "GO" msgstr "Los" #: header.php:54 msgid "Search" msgstr "Suchen" #: header.php:43 msgid "Skip to content" msgstr "Zum Inhalt springen" #: functions.php:181 msgid "Fifth Footer Widget Area" msgstr "Fünfter Footer-Widget-Bereich" #: functions.php:183 msgid "The fifth footer widget area" msgstr "Der fünfte Footer-Widget-Bereich" #: header.php:42 msgid "Main menu" msgstr "Hauptmenü" #: functions.php:174 msgid "The fourth footer widget area" msgstr "Der vierte Footer Widgetbereich" #: functions.php:165 msgid "The third footer widget area" msgstr "Der dritte Fotter Widgetbereich" #: functions.php:172 msgid "Fourth Footer Widget Area" msgstr "Vierter Footer-Widget-Bereich" #: functions.php:163 msgid "Third Footer Widget Area" msgstr "Dritter Footer-Widget-Bereich" #: functions.php:156 msgid "The second footer widget area" msgstr "Der zweite Footer Widgetbereich" #: functions.php:147 msgid "The first footer widget area" msgstr "Der erste Footer Widgetbereich" #: functions.php:154 msgid "Second Footer Widget Area" msgstr "Zweiter Footer-Widget-Bereich" #: functions.php:145 msgid "First Footer Widget Area" msgstr "Erster Footer-Widgetbereich" #: functions.php:136 msgid "The sidebar widget area" msgstr "Der Seitenleisten-Widget-Bereich" #: functions.php:134 msgid "Sidebar" msgstr "Seitenleiste" #. translators: header image description #: functions.php:97 msgid "Geometric 3" msgstr "Geometrie 3" #. translators: header image description #: functions.php:103 msgid "Geometric 4" msgstr "Geometrie 4" #. translators: header image description #: functions.php:109 msgid "Geometric 5" msgstr "Geometrie 5" #. translators: header image description #: functions.php:115 msgid "Path" msgstr "Pfad" #. translators: header image description #: functions.php:85 msgid "Geometric 1" msgstr "Geometrie 1" #. translators: header image description #: functions.php:91 msgid "Geometric 2" msgstr "Geometrie 2" #: functions.php:53 msgid "Primary Menu" msgstr "Primäres Menü" #: footer.php:22 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Theme: %1$s von %2$s." #: footer.php:20 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Proudly powered by %s" #: footer.php:20 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "Eine semantische, persönliche Publikationsplattform" #: footer.php:20 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #: featured-slider.php:48 msgid "Permanent Link to %s" msgstr "Permanentlink zu %s" #: featured-slider.php:36 msgid "Featured Posts" msgstr "Empfohlene Beiträge" #: content.php:41 msgid "Posted in %1$s" msgstr "Veröffentlicht in %1$s" #: content.php:27 #: featured-slider.php:72 msgid "Permalink to %s" msgstr "Permalink zu %s" #: content-single.php:80 msgid "View all posts by %s " msgstr "Zeige alle Beiträge von %s " #: content-single.php:76 msgid "About %s" msgstr "Über %s" #: content-single.php:66 #: content.php:59 #: image.php:113 #: inc/template-tags.php:60 #: inc/template-tags.php:83 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" #: content-single.php:42 msgid "
  • Posted by %3$s in %4$s
  • Tagged: %5$s
  • " msgstr "
  • Veröffentlicht von %3$s in %4$s
  • Schlagwörter: %5$s
  • " #: content-single.php:44 msgid "
  • Posted by %3$s in %4$s
  • " msgstr "
  • Veröffentlicht von %3$s in %4$s
  • " #: content-single.php:55 msgid "View all posts by %s" msgstr "Zeige alle Beiträge von %s" #: content-single.php:36 msgid "
  • Posted by %3$s.
  • Tagged: %5$s
  • " msgstr "
  • Veröffentlicht von %3$s.
  • Schlagwörter: %5$s
  • " #: content-single.php:38 msgid "
  • Posted by %3$s.
  • " msgstr "
  • Veröffentlicht von %3$s.
  • " #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:31 #: content.php:37 #: content.php:49 msgid ", " msgstr ", " #: content-single.php:25 #: content.php:29 #: image.php:99 msgid "Pages:" msgstr "Seiten:" #: content-single.php:24 #: content.php:28 #: inc/tweaks.php:66 msgid "Continue reading " msgstr "Weiterlesen " #: content-single.php:19 #: content.php:56 #: post-list.php:26 msgid "% Comments" msgstr "% Kommentare" #: content-single.php:19 #: content.php:56 #: post-list.php:26 msgid "1 Comment" msgstr "Ein Kommentar" #: content-single.php:19 #: content.php:56 #: post-list.php:26 msgid "Leave a comment" msgstr "Hinterlasse einen Kommentar" #: comments.php:70 msgid "Comments are closed." msgstr "Die Kommentarfunktion ist geschlossen." #: comments.php:40 #: comments.php:60 msgid "Newer Comments →" msgstr "Neuere Kommentare →" #: comments.php:39 #: comments.php:59 msgid "← Older Comments" msgstr "← Ältere Kommentare" #: comments.php:38 #: comments.php:58 msgid "Comment navigation" msgstr "Kommentar-Navigation" #: comments.php:31 msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Ein Kommentar zu “%2$s”" msgstr[1] "%1$s Kommentare zu “%2$s”" #: comments.php:15 msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments." msgstr "Dieser Beitrag ist passwortgeschützt. Um Kommentare anschauen zu können musst du das Passwort angeben." #: archive.php:83 #: index.php:43 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Wie es scheint, kann das Gesuchte nicht gefunden werden. Vielleicht hilft die Suchfunktion." #: archive.php:79 #: index.php:39 #: search.php:32 msgid "Nothing Found" msgstr "Es konnte nichts gefunden werden." #: archive.php:37 #: sidebar.php:17 msgid "Archives" msgstr "Archiv" #: archive.php:34 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Archiv für das Jahr %s" #: archive.php:31 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Archiv für den Monat %s" #: archive.php:28 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Archiv für den Tag %s" #: archive.php:25 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Archiv des Autors: %s" #: archive.php:22 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Schlagwort-Archive: %s" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Perhaps searching can help." msgstr "Scheinbar konnte hier nichts gefunden werden. Vielleicht hilft dir die Suche." #: archive.php:19 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Archiv der Kategorie: %s" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Uups! Diese Seite konnte leider nicht gefunden werden."