msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Splendio\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-16T01:52:22+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-23 09:10:15+0000\n" "Language: ja_JP\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:31 msgid "Links" msgstr "リンク" #: inc/wpcom-colors.php:13 msgid "Post Titles & Sidebar Links" msgstr "投稿タイトル・サイドバーリンク" #. translators: used before a list of the post's tags #: content.php:47 msgid "Tagged" msgstr "タグ:" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/splendio/showcase.php msgid "Showcase" msgstr "ショーケース" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/splendio/onecolumn-page.php msgid "One column, no sidebar" msgstr "1カラム、サイドバーなし" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/splendio/style.css msgid "The Splendio theme dazzles with an unconventional yet stylish design that pops out of the box — literally. Despite its fun exterior, Splendio supports featured header images, six widget areas (one in the right sidebar and five in the footer), custom background, custom header, and a showcase page template with a featured slider for sticky posts." msgstr "Splendio のテーマは「すばらしい」という意味のその名の通り、型破りでありつつスタイリッシュなデザインをすぐに使いはじめることができます。その楽しげな外観とは裏腹に、ヘッダーアイキャッチ画像、6つのウィジェットエリア (右サイドバーに1つ、フッターに5つ)、カスタム背景・ヘッダー、上部固定ページを表示するおすすめスライダーが含まれたショーケースページといった多数の機能も満載されています。" #: sidebar.php:24 msgid "Meta" msgstr "メタ情報" #: showcase.php:22 msgid "Latest Post" msgstr "最近の投稿" #: search.php:36 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "ご指定の検索条件に一致する投稿がありませんでした。他のキーワードでもう一度検索してみてください。" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "検索結果: %s" #: post-list.php:8 msgid "In other news" msgstr "その他のニュース" #: inc/tweaks.php:121 msgid "Page %s" msgstr "ページ %s" #: inc/theme-options.php:141 msgid "Enter your Facebook URL" msgstr "Facebook URL を入力" #: inc/theme-options.php:154 msgid "%s Theme Options" msgstr "%s テーマ設定" #: inc/theme-options.php:118 msgid "Show RSS Link in Header" msgstr "RSS フィードへのリンクをヘッダーに表示" #: inc/theme-options.php:131 msgid "Enter your Twitter URL" msgstr "Twitter URL を入力" #: inc/theme-options.php:51 msgid "Facebook Link" msgstr "Facebook リンク" #: inc/theme-options.php:77 #: inc/theme-options.php:78 msgid "Theme Options" msgstr "テーマオプション" #: inc/theme-options.php:44 msgid "RSS Link" msgstr "RSS リンク" #: inc/theme-options.php:50 msgid "Twitter Link" msgstr "Twitter リンク" #: inc/template-tags.php:130 msgid "Bookmark the permalink." msgstr "パーマリンク" #: inc/template-tags.php:128 msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink." msgstr "カテゴリー: %1$s パーマリンク" #: inc/template-tags.php:108 msgid "" msgstr "" #: inc/template-tags.php:126 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "カテゴリー: %1$s タグ: %2$s パーマリンク" #. translators: 1: date, 2: time #: inc/template-tags.php:81 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: inc/template-tags.php:73 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "あなたのコメントは承認待ちです。" #: inc/template-tags.php:70 msgid "%s says:" msgstr "%s の発言:" #: inc/template-tags.php:60 msgid "Pingback:" msgstr "ピンバック:" #: inc/template-tags.php:38 msgid "Newer posts " msgstr "新しい投稿 " #: inc/template-tags.php:34 msgid " Older posts" msgstr " 過去の投稿" #: inc/template-tags.php:29 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: inc/template-tags.php:28 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: inc/template-tags.php:24 msgid "Post navigation" msgstr "投稿ナビゲーション" #: image.php:109 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "トラックバックは受け付けていませんが、コメントを投稿できます。" #: image.php:111 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "コメント・トラックバックは受け付けていません。" #: image.php:105 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "コメントを投稿またはトラックバックを送信: トラックバック URL" #: image.php:107 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "現在コメントは受け付けていませんが、トラックバックを送信できます: トラックバック URL" #: image.php:47 msgid "Next →" msgstr "次へ →" #: image.php:46 msgid "← Previous" msgstr "← 前へ" #: image.php:23 msgid "Published %2$s at %4$s × %5$s in %7$s" msgstr "投稿日: %2$s %4$s × %5$s | %7$s" #: header.php:77 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: header.php:73 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: header.php:69 msgid "RSS Feed" msgstr "RSS" #: header.php:69 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: header.php:55 msgid "GO" msgstr "実行" #: header.php:54 msgid "Search" msgstr "検索" #: header.php:43 msgid "Skip to content" msgstr "コンテンツへ移動" #: functions.php:181 msgid "Fifth Footer Widget Area" msgstr "フッターウィジェットエリア 5" #: functions.php:183 msgid "The fifth footer widget area" msgstr "5つめのフッターウィジェットエリア" #: header.php:42 msgid "Main menu" msgstr "メインメニュー" #: functions.php:174 msgid "The fourth footer widget area" msgstr "フッターウィジェットエリア 4" #: functions.php:165 msgid "The third footer widget area" msgstr "フッターウィジェットエリア 3" #: functions.php:172 msgid "Fourth Footer Widget Area" msgstr "フッターウィジェットエリア 4" #: functions.php:163 msgid "Third Footer Widget Area" msgstr "フッターウィジェットエリア 3" #: functions.php:156 msgid "The second footer widget area" msgstr "フッターウィジェットエリア 2" #: functions.php:147 msgid "The first footer widget area" msgstr "フッターウィジェットエリア 1" #: functions.php:154 msgid "Second Footer Widget Area" msgstr "フッターウィジェットエリア 2" #: functions.php:145 msgid "First Footer Widget Area" msgstr "フッターウィジェットエリア 1" #: functions.php:136 msgid "The sidebar widget area" msgstr "サイドバーウィジェットエリア" #: functions.php:134 msgid "Sidebar" msgstr "サイドバー" #. translators: header image description #: functions.php:97 msgid "Geometric 3" msgstr "幾何学模様 3" #. translators: header image description #: functions.php:103 msgid "Geometric 4" msgstr "幾何学模様 4" #. translators: header image description #: functions.php:109 msgid "Geometric 5" msgstr "幾何学模様 5" #. translators: header image description #: functions.php:115 msgid "Path" msgstr "パス" #. translators: header image description #: functions.php:85 msgid "Geometric 1" msgstr "幾何学模様 1" #. translators: header image description #: functions.php:91 msgid "Geometric 2" msgstr "幾何学模様 2" #: functions.php:53 msgid "Primary Menu" msgstr "メインメニュー" #: footer.php:22 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Theme: %1$s by %2$s." #: footer.php:20 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Proudly powered by %s" #: footer.php:20 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "セマンティックなブログ/CMS プラットフォーム" #: footer.php:20 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://ja.wordpress.org/" #: featured-slider.php:48 msgid "Permanent Link to %s" msgstr "%s のパーマリンク" #: featured-slider.php:36 msgid "Featured Posts" msgstr "おすすめ投稿" #: content.php:41 msgid "Posted in %1$s" msgstr "カテゴリー: %1$s" #: content.php:27 #: featured-slider.php:72 msgid "Permalink to %s" msgstr "%s へのパーマリンク" #: content-single.php:80 msgid "View all posts by %s " msgstr "%s の投稿をすべて表示 " #: content-single.php:76 msgid "About %s" msgstr "%s について" #: content-single.php:66 #: content.php:59 #: image.php:113 #: inc/template-tags.php:60 #: inc/template-tags.php:83 msgid "Edit" msgstr "編集" #: content-single.php:42 msgid "
  • Posted by %3$s in %4$s
  • Tagged: %5$s
  • " msgstr "
  • 投稿者: %3$s in %4$s
  • タグ: %5$s
  • " #: content-single.php:44 msgid "
  • Posted by %3$s in %4$s
  • " msgstr "
  • 投稿者: %3$s | カテゴリー: %4$s
  • " #: content-single.php:55 msgid "View all posts by %s" msgstr "%s のすべての投稿を表示" #: content-single.php:36 msgid "
  • Posted by %3$s.
  • Tagged: %5$s
  • " msgstr "
  • 投稿者: %3$s
  • タグ: %5$s
  • " #: content-single.php:38 msgid "
  • Posted by %3$s.
  • " msgstr "
  • 投稿者: %3$s
  • " #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:31 #: content.php:37 #: content.php:49 msgid ", " msgstr ", " #: content-single.php:25 #: content.php:29 #: image.php:99 msgid "Pages:" msgstr "ページ:" #: content-single.php:24 #: content.php:28 #: inc/tweaks.php:66 msgid "Continue reading " msgstr "続きを読む " #: content-single.php:19 #: content.php:56 #: post-list.php:26 msgid "% Comments" msgstr "%件のコメント" #: content-single.php:19 #: content.php:56 #: post-list.php:26 msgid "1 Comment" msgstr "1件のコメント" #: content-single.php:19 #: content.php:56 #: post-list.php:26 msgid "Leave a comment" msgstr "コメントする" #: comments.php:70 msgid "Comments are closed." msgstr "コメントは受け付けていません。" #: comments.php:40 #: comments.php:60 msgid "Newer Comments →" msgstr "新しいコメント →" #: comments.php:39 #: comments.php:59 msgid "← Older Comments" msgstr "← 古いコメント" #: comments.php:38 #: comments.php:58 msgid "Comment navigation" msgstr "コメントナビゲーション" #: comments.php:31 msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "「%2$s」への%1$s件のフィードバック" #: comments.php:15 msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments." msgstr "この投稿はパスワードで保護されています。コメントを表示するにはパスワードを入力してください。" #: archive.php:83 #: index.php:43 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "お探しのコンテンツを見つけられませんでした。検索をお試しください。" #: archive.php:79 #: index.php:39 #: search.php:32 msgid "Nothing Found" msgstr "見つかりません" #: archive.php:37 #: sidebar.php:17 msgid "Archives" msgstr "アーカイブ" #: archive.php:34 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "年別アーカイブ: %s" #: archive.php:31 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "月別アーカイブ: %s" #: archive.php:28 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "日別アーカイブ: %s" #: archive.php:25 msgid "Author Archives: %s" msgstr "作成者別アーカイブ: %s" #: archive.php:22 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "タグ別アーカイブ: %s" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Perhaps searching can help." msgstr "ここにはコンテンツが見つかりません。検索をお試しください。" #: archive.php:19 msgid "Category Archives: %s" msgstr "カテゴリー別アーカイブ: %s" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "お探しのページが見つかりません。"