msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Spun\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-28T03:04:18+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-26 19:40:08+0000\n"
"Language: sq_AL\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: image.php:100
msgid "
%4$s × %5$s"
msgstr "
%4$s × %5$s"
#. Description of the theme
msgid "Spun is a minimalist theme that puts the emphasis on your content; extraneous navigation fades away to put your words and images front and center. Whether you're a writer, photographer, or personal blogger, Spun's beautiful typography and responsive design showcase your creativity with subtle elegance."
msgstr "Spun është një temë minimaliste që e vë theksin te lënda juaj; elementë të jashtëm lëvizjeje treten, për t’ua lënë vendin fjalëve dhe figurave tuaja. Qofshi shkrimtar, fotograf ose blogues personal, tipografia e hijshme e Spun-it dhe ana grafike reaguese nxjerrin në pah frymën tuaj krijuese, me elegancë të hollë."
#: searchform.php:11
msgid "Go"
msgstr "Jepi"
#: searchform.php:10
msgid "Search …"
msgstr "Kërkim …"
#: searchform.php:9
msgid "Search"
msgstr "Kërko"
#: search.php:16
msgid "Search %s"
msgstr "Kërko për %s"
#: inc/template-tags.php:128
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Shihni tërë postimet nga %s"
#: inc/template-tags.php:122
msgid " by %7$s"
msgstr " nga %7$s"
#. translators: 1: date, 2: time
#: inc/template-tags.php:99
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s te %2$s"
#: inc/template-tags.php:91
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Komenti juaj po pret moderimin."
#: inc/template-tags.php:88
msgid "%s says:"
msgstr "%s thotë:"
#: inc/template-tags.php:75
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback: "
#: inc/template-tags.php:51
msgctxt "Previous posts link"
msgid "»"
msgstr "»"
#: inc/template-tags.php:47
msgctxt "Next posts link"
msgid "«"
msgstr "«"
#: inc/template-tags.php:42
msgctxt "Next post link"
msgid "Next Post »"
msgstr "Postimi Pasues »"
#: inc/template-tags.php:41
msgctxt "Previous post link"
msgid "« Previous Post"
msgstr "« Postimi i Mëparshëm"
#: inc/template-tags.php:37
msgid "Post navigation"
msgstr "Lëvizje te postimet"
#: inc/extras.php:156
msgid "Page %s"
msgstr "Faqe %s"
#: inc/customizer.php:60
msgid "Fully opaque meta"
msgstr "Meta plotësisht e marrtë"
#: inc/customizer.php:46
msgid "Always show post titles over circles"
msgstr "Shfaq përherë tituj postimesh përmbi rrathët"
#: inc/customizer.php:32
msgid "Always show color circles"
msgstr "Shfaq përherë rrathë ngjyrash"
#: inc/customizer.php:20
msgid "Theme Options"
msgstr "Mundësi Teme"
#: image.php:90
msgid "
%4$s × %5$s
%7$s"
msgstr "
%4$s × %5$s
%7$s"
#: image.php:74
msgid "Pages:"
msgstr "Faqe:"
#: image.php:19
msgid "»"
msgstr "»"
#: image.php:18
msgid "«"
msgstr "«"
#: header.php:37
msgid "Skip to content"
msgstr "Hidhu te lënda"
#: header.php:36
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: functions.php:250
msgctxt "Nunito font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#: functions.php:241
msgctxt "Quicksand font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#: functions.php:232
msgctxt "Playfair font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#: functions.php:102
msgid "Sidebar 3"
msgstr "Anështyllë 3"
#: functions.php:94
msgid "Sidebar 2"
msgstr "Anështyllë 2"
#: functions.php:86
msgid "Sidebar 1"
msgstr "Anështyllë 1"
#: functions.php:50
msgid "Primary Menu"
msgstr "Menuja Parësore"
#: footer.php:44
msgid "Tumblr"
msgstr "Tumblr"
#: footer.php:39
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: footer.php:34
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
#: footer.php:29
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: footer.php:23
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Temë: %1$s nga %2$s."
#: footer.php:21
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Bazohet me krenari në %s"
#: content-status.php:33
msgid "@"
msgstr "@"
#: content-status.php:33
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Permalidhje te %s"
#: content-none.php:28
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Duket se nuk qemë në gjendje të gjenim ç’po kërkonit. Ndoshta mund t’ju ndihë kërkimi."
#: content-none.php:23
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Na ndjeni, por nuk u përputh gjë me kriterin tuaj të kërkimit. Ju lutemi, riprovoni me ndonjë fjalëkyç tjetër."
#: content-none.php:19
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Gati për botimin e postimit tuaj të parë? Fillojani këtu."
#: content-none.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nuk u Gjet Gjë"
#: content-link.php:13
msgid "Link"
msgstr "Lidhje"
#: content-aside.php:39
#: content-gallery.php:42
#: content-image.php:46
#: content-link.php:41
#: content-page.php:30
#: content-quote.php:40
#: content-single.php:35
#: content-status.php:38
#: content-video.php:40
#: content.php:43
#: image.php:109
#: inc/template-tags.php:75
#: inc/template-tags.php:101
msgid "Edit"
msgstr "Përpunoni"
#: content.php:34
msgid "%1$s"
msgstr "%1$s"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-aside.php:36
#: content-gallery.php:40
#: content-image.php:43
#: content-link.php:38
#: content-quote.php:37
#: content-single.php:32
#: content-video.php:37
#: content.php:30
#: content.php:40
msgid ", "
msgstr ", "
#: content-aside.php:31
#: content-gallery.php:36
#: content-image.php:38
#: content-link.php:33
#: content-quote.php:32
#: content-status.php:36
#: content-video.php:32
msgid "All %s posts"
msgstr "Krejt postimet %s"
#: comments.php:65
msgid "x"
msgstr "x"
#: comments.php:62
msgid "Comments are closed."
msgstr "Komentet janë mbyllur."
#: comments.php:40
msgctxt "Next Comments"
msgid "»"
msgstr "»"
#: comments.php:39
msgctxt "Previous Comments"
msgid "«"
msgstr "«"
#: comments.php:38
msgid "Comment navigation"
msgstr "Lëvizje te komentet"
#: comments.php:31
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Një mendim mbi “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s mendime mbi “%2$s”"
#: archive.php:51
msgid "Archives"
msgstr "Arkiva"
#: archive.php:48
msgid "Post Format %s"
msgstr "Format Postimi %s"
#: archive.php:45
msgid "Year %s"
msgstr "Viti %s"
#: archive.php:42
msgid "Month %s"
msgstr "Muaji %s"
#: archive.php:39
msgid "Day %s"
msgstr "Dita %s"
#: archive.php:31
msgid "Author %s"
msgstr "Autor %s"
#: archive.php:24
msgid "Tag %s"
msgstr "Etiketë %s"
#: archive.php:21
msgid "Category %s"
msgstr "Kategoria %s"
#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "Duket se nuk u gjet gjë në këtë vend. Të provohet një kërkim ndoshta?"
#: 404.php:15
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Hmm! Ajo faqe nuk gjendet dot."
#: sidebar.php:12
msgctxt "Open sidebar"
msgid "+"
msgstr "+"
#: content-aside.php:22
#: content-gallery.php:27
#: content-image.php:29
#: content-link.php:24
#: content-page.php:24
#: content-quote.php:23
#: content-single.php:21
#: content-status.php:27
#: content-video.php:23
#: image.php:83
msgid "%"
msgstr "%"
#: content-aside.php:22
#: content-gallery.php:27
#: content-image.php:29
#: content-link.php:24
#: content-page.php:24
#: content-quote.php:23
#: content-single.php:21
#: content-status.php:27
#: content-video.php:23
#: content.php:21
#: image.php:83
msgid "1"
msgid_plural "%1$s"
msgstr[0] "1"
msgstr[1] "%1$s"
#: content-aside.php:22
#: content-gallery.php:27
#: content-image.php:29
#: content-link.php:24
#: content-page.php:24
#: content-quote.php:23
#: content-single.php:21
#: content-status.php:27
#: content-video.php:23
#: image.php:83
#: inc/template-tags.php:84
msgid "+"
msgstr "+"