msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Spun\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-28T03:04:18+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-26 19:40:08+0000\n" "Language: sq_AL\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: image.php:100 msgid "
%4$s × %5$s" msgstr "
%4$s × %5$s" #. Description of the theme msgid "Spun is a minimalist theme that puts the emphasis on your content; extraneous navigation fades away to put your words and images front and center. Whether you're a writer, photographer, or personal blogger, Spun's beautiful typography and responsive design showcase your creativity with subtle elegance." msgstr "Spun është një temë minimaliste që e vë theksin te lënda juaj; elementë të jashtëm lëvizjeje treten, për t’ua lënë vendin fjalëve dhe figurave tuaja. Qofshi shkrimtar, fotograf ose blogues personal, tipografia e hijshme e Spun-it dhe ana grafike reaguese nxjerrin në pah frymën tuaj krijuese, me elegancë të hollë." #: searchform.php:11 msgid "Go" msgstr "Jepi" #: searchform.php:10 msgid "Search …" msgstr "Kërkim …" #: searchform.php:9 msgid "Search" msgstr "Kërko" #: search.php:16 msgid "Search %s" msgstr "Kërko për %s" #: inc/template-tags.php:128 msgid "View all posts by %s" msgstr "Shihni tërë postimet nga %s" #: inc/template-tags.php:122 msgid " by %7$s" msgstr " nga %7$s" #. translators: 1: date, 2: time #: inc/template-tags.php:99 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s te %2$s" #: inc/template-tags.php:91 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Komenti juaj po pret moderimin." #: inc/template-tags.php:88 msgid "%s says:" msgstr "%s thotë:" #: inc/template-tags.php:75 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback: " #: inc/template-tags.php:51 msgctxt "Previous posts link" msgid "»" msgstr "»" #: inc/template-tags.php:47 msgctxt "Next posts link" msgid "«" msgstr "«" #: inc/template-tags.php:42 msgctxt "Next post link" msgid "Next Post »" msgstr "Postimi Pasues »" #: inc/template-tags.php:41 msgctxt "Previous post link" msgid "« Previous Post" msgstr "« Postimi i Mëparshëm" #: inc/template-tags.php:37 msgid "Post navigation" msgstr "Lëvizje te postimet" #: inc/extras.php:156 msgid "Page %s" msgstr "Faqe %s" #: inc/customizer.php:60 msgid "Fully opaque meta" msgstr "Meta plotësisht e marrtë" #: inc/customizer.php:46 msgid "Always show post titles over circles" msgstr "Shfaq përherë tituj postimesh përmbi rrathët" #: inc/customizer.php:32 msgid "Always show color circles" msgstr "Shfaq përherë rrathë ngjyrash" #: inc/customizer.php:20 msgid "Theme Options" msgstr "Mundësi Teme" #: image.php:90 msgid "
%4$s × %5$s
%7$s" msgstr "
%4$s × %5$s
%7$s" #: image.php:74 msgid "Pages:" msgstr "Faqe:" #: image.php:19 msgid "»" msgstr "»" #: image.php:18 msgid "«" msgstr "«" #: header.php:37 msgid "Skip to content" msgstr "Hidhu te lënda" #: header.php:36 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: functions.php:250 msgctxt "Nunito font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:241 msgctxt "Quicksand font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:232 msgctxt "Playfair font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:102 msgid "Sidebar 3" msgstr "Anështyllë 3" #: functions.php:94 msgid "Sidebar 2" msgstr "Anështyllë 2" #: functions.php:86 msgid "Sidebar 1" msgstr "Anështyllë 1" #: functions.php:50 msgid "Primary Menu" msgstr "Menuja Parësore" #: footer.php:44 msgid "Tumblr" msgstr "Tumblr" #: footer.php:39 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: footer.php:34 msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: footer.php:29 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: footer.php:23 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Temë: %1$s nga %2$s." #: footer.php:21 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Bazohet me krenari në %s" #: content-status.php:33 msgid "@" msgstr "@" #: content-status.php:33 msgid "Permalink to %s" msgstr "Permalidhje te %s" #: content-none.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Duket se nuk qemë në gjendje të gjenim ç’po kërkonit. Ndoshta mund t’ju ndihë kërkimi." #: content-none.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Na ndjeni, por nuk u përputh gjë me kriterin tuaj të kërkimit. Ju lutemi, riprovoni me ndonjë fjalëkyç tjetër." #: content-none.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Gati për botimin e postimit tuaj të parë? Fillojani këtu." #: content-none.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Nuk u Gjet Gjë" #: content-link.php:13 msgid "Link" msgstr "Lidhje" #: content-aside.php:39 #: content-gallery.php:42 #: content-image.php:46 #: content-link.php:41 #: content-page.php:30 #: content-quote.php:40 #: content-single.php:35 #: content-status.php:38 #: content-video.php:40 #: content.php:43 #: image.php:109 #: inc/template-tags.php:75 #: inc/template-tags.php:101 msgid "Edit" msgstr "Përpunoni" #: content.php:34 msgid "%1$s" msgstr "%1$s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-aside.php:36 #: content-gallery.php:40 #: content-image.php:43 #: content-link.php:38 #: content-quote.php:37 #: content-single.php:32 #: content-video.php:37 #: content.php:30 #: content.php:40 msgid ", " msgstr ", " #: content-aside.php:31 #: content-gallery.php:36 #: content-image.php:38 #: content-link.php:33 #: content-quote.php:32 #: content-status.php:36 #: content-video.php:32 msgid "All %s posts" msgstr "Krejt postimet %s" #: comments.php:65 msgid "x" msgstr "x" #: comments.php:62 msgid "Comments are closed." msgstr "Komentet janë mbyllur." #: comments.php:40 msgctxt "Next Comments" msgid "»" msgstr "»" #: comments.php:39 msgctxt "Previous Comments" msgid "«" msgstr "«" #: comments.php:38 msgid "Comment navigation" msgstr "Lëvizje te komentet" #: comments.php:31 msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Një mendim mbi “%2$s”" msgstr[1] "%1$s mendime mbi “%2$s”" #: archive.php:51 msgid "Archives" msgstr "Arkiva" #: archive.php:48 msgid "Post Format %s" msgstr "Format Postimi %s" #: archive.php:45 msgid "Year %s" msgstr "Viti %s" #: archive.php:42 msgid "Month %s" msgstr "Muaji %s" #: archive.php:39 msgid "Day %s" msgstr "Dita %s" #: archive.php:31 msgid "Author %s" msgstr "Autor %s" #: archive.php:24 msgid "Tag %s" msgstr "Etiketë %s" #: archive.php:21 msgid "Category %s" msgstr "Kategoria %s" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "Duket se nuk u gjet gjë në këtë vend. Të provohet një kërkim ndoshta?" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Hmm! Ajo faqe nuk gjendet dot." #: sidebar.php:12 msgctxt "Open sidebar" msgid "+" msgstr "+" #: content-aside.php:22 #: content-gallery.php:27 #: content-image.php:29 #: content-link.php:24 #: content-page.php:24 #: content-quote.php:23 #: content-single.php:21 #: content-status.php:27 #: content-video.php:23 #: image.php:83 msgid "%" msgstr "%" #: content-aside.php:22 #: content-gallery.php:27 #: content-image.php:29 #: content-link.php:24 #: content-page.php:24 #: content-quote.php:23 #: content-single.php:21 #: content-status.php:27 #: content-video.php:23 #: content.php:21 #: image.php:83 msgid "1" msgid_plural "%1$s" msgstr[0] "1" msgstr[1] "%1$s" #: content-aside.php:22 #: content-gallery.php:27 #: content-image.php:29 #: content-link.php:24 #: content-page.php:24 #: content-quote.php:23 #: content-single.php:21 #: content-status.php:27 #: content-video.php:23 #: image.php:83 #: inc/template-tags.php:84 msgid "+" msgstr "+"