msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Stay\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-02T01:53:12+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-08 14:35:14+0000\n" "Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: image.php:36 msgid "Published at %4$s × %5$s" msgstr "Veröffentlicht am in %4$s × %5$s" #: inc/wpcom-colors.php:43 msgid "Text, Headings, Site Title, Site Description" msgstr "Text, Überschriften, Website-Titel, Website-Untertitel" #: inc/wpcom-colors.php:32 msgid "Links" msgstr "Links" #: inc/wpcom-colors.php:26 msgid "Background" msgstr "Hintergrund" #. translators: used before a list of the post's tags #: content.php:44 msgid "Tagged" msgstr "Verschlagwortet mit" #: inc/template-tags.php:79 msgid "Testimonials navigation" msgstr "Testimonial-Navigation" #. Author URI of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/stay/style.css msgid "https://wordpress.com/themes/" msgstr "https://wordpress.com/themes/" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/stay/page-templates/room-page.php msgid "Rooms Template" msgstr "Zimmer-Vorlage" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/stay/page-templates/testimonial-page.php msgid "Testimonials Template" msgstr "Kundenempfehlungen-Vorlage" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/stay/page-templates/home-page.php msgid "Home" msgstr "Startseite" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/stay/page-templates/full-width-page.php msgid "Full Width Page" msgstr "Seite mit voller Breite" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/stay/style.css msgid "Designed with hotels, inns, and bed & breakfasts in mind, Stay is the perfect theme for property owners. Take advantage of its Room and Testimonial post types, home page template, large imagery, and minimal layout to show off to potential guests." msgstr "Abgestimmt auf die besonderen Bedürfnisse von Hotels, Pensionen und Herbergen, ist Stay das perfekte Theme für Immobilienbesitzer. Nutzen Sie die Zimmer- und Kundenempfehlungen-Beitragstypen, Startseitenvorlage, große Bilder und das minimalistische Layout um sich bei potenziellen Kunden gut zu präsentieren." #: sidebar-blog-secondary.php:25 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: searchform.php:12 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Suche" #: searchform.php:11 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "Suchen …" #: searchform.php:10 msgctxt "assistive text" msgid "Search" msgstr "Suche" #: search.php:17 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Suchergebnisse für: %s" #: no-results.php:29 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Wie es scheint, kann das Gesuchte nicht gefunden werden. Vielleicht hilft die Suchfunktion." #: no-results.php:24 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Tut mir Leid, aber zu deinem Suchbegriff konnte nichts gefunden werden. Versuche es mit anderen Schlüsselwörtern doch erneut." #: no-results.php:20 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Bereit deinen ersten Beitrag zu veröffentlichen? Erste Schritte." #: inc/template-tags.php:167 msgid "Posted on by %7$s" msgstr "Veröffentlicht am von %7$s" #: no-results.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "Es konnte nichts gefunden werden." #: inc/template-tags.php:163 #: inc/template-tags.php:173 msgid "View all posts by %s" msgstr "Zeige alle Beiträge von %s" #: inc/template-tags.php:154 msgid "%3$s | Posted on by %10$s" msgstr "%3$s | Veröffentlicht am von %10$s" #: inc/template-tags.php:156 #: slider.php:40 msgid "Permalink to %s" msgstr "Permalink zu %s" #: inc/template-tags.php:127 msgctxt "1: date, 2: time" msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s um %2$s" #: inc/template-tags.php:121 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Dein Kommentar muss noch freigeschaltet werden." #: inc/template-tags.php:118 msgid "%s says:" msgstr "%s schreibt:" #: inc/template-tags.php:108 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback: " #: inc/template-tags.php:51 msgid "Newer posts " msgstr "Neuere Beiträge " #: inc/template-tags.php:47 msgid " Older posts" msgstr " Ältere Beiträge" #: inc/template-tags.php:42 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: inc/template-tags.php:41 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: inc/template-tags.php:37 msgid "Post navigation" msgstr "Beitragsnavigation" #: inc/extras.php:121 msgid "Page %s" msgstr "Seite %s" #: inc/customizer.php:191 msgid "Email Address" msgstr "E-Mail-Adresse" #: inc/customizer.php:180 msgid "Vimeo Link" msgstr "Vimeo-Link" #: inc/customizer.php:169 msgid "Pinterest Link" msgstr "Pinterest-Link" #: inc/customizer.php:158 msgid "Google Plus Link" msgstr "Google-Plus-Link" #: inc/customizer.php:147 msgid "YouTube Link" msgstr "YouTube-Link" #: inc/customizer.php:125 msgid "Twitter Link" msgstr "Twitter-Link" #: inc/customizer.php:136 msgid "Facebook Link" msgstr "Facebook-Link" #: inc/customizer.php:116 msgid "Social Links" msgstr "Socialmedia-Links" #: inc/customizer.php:51 msgid "Featured Page 1" msgstr "Angezeigte Seite 1" #: inc/customizer.php:62 msgid "Featured Page 2" msgstr "Angezeigte Seite 2" #: inc/customizer.php:73 msgid "Featured Page 3" msgstr "Angezeigte Seite 3" #: inc/customizer.php:84 msgid "Featured Page 4" msgstr "Angezeigte Seite 4" #: inc/customizer.php:95 msgid "Featured Page 5" msgstr "Angezeigte Seite 5" #: inc/customizer.php:106 msgid "Featured Page 6" msgstr "Angezeigte Seite 6" #: inc/customizer.php:42 msgid "Home Slider" msgstr "Startseiten-Slider" #: inc/cpt/testimonials.php:80 #: inc/cpt/testimonials.php:86 msgid "Citation" msgstr "Zitat" #: inc/cpt/testimonials.php:51 msgid "No Testimonials found" msgstr "Keine Referenz gefunden" #: inc/cpt/testimonials.php:52 msgid "No Testimonials found in Trash" msgstr "Keine Referenzen im Papierkorb gefunden" #: inc/cpt/testimonials.php:49 msgid "View Testimonial" msgstr "Referenz ansehen" #: inc/cpt/testimonials.php:50 msgid "Search Testimonials" msgstr "Referenzen durchsuchen" #: inc/cpt/testimonials.php:47 msgid "Edit Testimonial" msgstr "Referenz bearbeiten" #: inc/cpt/testimonials.php:48 msgid "New Testimonial" msgstr "Neue Referenz" #: inc/cpt/testimonials.php:45 #: inc/cpt/testimonials.php:46 msgid "Add a Testimonial" msgstr "Kundenempfehlung hinzufügen" #: inc/cpt/testimonials.php:42 msgid "Testimonial" msgstr "Referenz" #: inc/cpt/testimonials.php:44 msgid "All Testimonials" msgstr "Alle Referenzen" #: inc/cpt/rooms.php:131 #: inc/cpt/rooms.php:137 msgid "Price" msgstr "Preis" #: inc/cpt/testimonials.php:41 #: inc/cpt/testimonials.php:43 msgid "Testimonials" msgstr "Referenzen" #: inc/cpt/rooms.php:71 #: inc/cpt/rooms.php:72 msgid "Add a Room" msgstr "Zimmer hinzufügen" #: inc/cpt/rooms.php:73 msgid "Edit Room" msgstr "Zimmer bearbeiten" #: inc/cpt/rooms.php:74 msgid "New Room" msgstr "Neues Zimmer" #: inc/cpt/rooms.php:76 msgid "Search Rooms" msgstr "Zimmer suchen" #: inc/cpt/rooms.php:77 msgid "No Rooms found" msgstr "Keine Zimmer gefunden" #: inc/cpt/rooms.php:78 msgid "No Rooms found in Trash" msgstr "Keine Zimmer im Papierkorb gefunden" #: inc/cpt/rooms.php:75 msgid "View Room" msgstr "Zimmer anzeigen" #: inc/cpt/rooms.php:68 msgid "Room" msgstr "Zimmer" #: inc/cpt/rooms.php:70 msgid "All Rooms" msgstr "Alle Zimmer" #: inc/cpt/rooms.php:51 msgid "New Amenity Name" msgstr "Neue Besonderheit benennen" #: inc/cpt/rooms.php:53 msgid "Add or remove Amenities" msgstr "Besonderheiten hinzufügen oder entfernen" #: inc/cpt/rooms.php:56 msgid "No Amenities found" msgstr "Keine Besonderheiten gefunden" #: inc/cpt/rooms.php:64 #: inc/cpt/testimonials.php:38 msgid "Rooms your hotel offers" msgstr "Zimmerangebot des Hotels" #: inc/cpt/rooms.php:67 #: inc/cpt/rooms.php:69 msgid "Rooms" msgstr "Zimmer" #: inc/cpt/rooms.php:54 msgid "Choose from the most used Amenities" msgstr "Aus den am häufig genutzten Besonderheiten auswählen" #: inc/cpt/rooms.php:52 msgid "Separate Amenities with commas" msgstr "Besonderheiten mit Kommas trennen" #: inc/cpt/rooms.php:42 msgid "Amenities" msgstr "Besonderheiten" #: inc/cpt/rooms.php:43 msgid "Amenity" msgstr "Besonderheit" #: inc/cpt/rooms.php:44 msgid "Search Amenities" msgstr "Besonderheiten durchsuchen" #: inc/cpt/rooms.php:45 msgid "Popular Amenities" msgstr "Beliebte Besonderheiten" #: inc/cpt/rooms.php:46 msgid "All Amenities" msgstr "Alle Besonderheiten" #: inc/cpt/rooms.php:49 msgid "Update Amenity" msgstr "Besonderheit aktualisieren" #: inc/cpt/rooms.php:50 msgid "Add New Amenity" msgstr "Neue Besonderheit hinzufügen" #: inc/cpt/rooms.php:48 msgid "View Amenity" msgstr "Besonderheit anzeigen" #: inc/cpt/rooms.php:47 msgid "Edit Amenity" msgstr "Besonderheit bearbeiten" #: image.php:121 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "Sowohl Kommentare als auch Trackbacks sind momentan abgeschaltet." #: image.php:119 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "Trackbacks nicht möglich, Du kannst aber einen Kommentar schreiben." #: image.php:117 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Kommentieren ist nicht möglich, aber du kannst einen Trackback hinterlassen: Trackback-URL." #: image.php:115 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Kommentiere oder hinterlasse ein Trackback: Trackback-URL." #: image.php:51 msgid "Next →" msgstr "Weiter →" #: image.php:50 msgid "← Previous" msgstr "← Zurück" #: image.php:25 msgid "Published at %4$s × %5$s in %8$s" msgstr "Veröffentlicht in %4$s × %5$s in %8$s" #: header.php:52 msgid "Skip to content" msgstr "Zum Inhalt springen" #: functions.php:198 msgid "Header Widget Area" msgstr "Header-Widget-Bereich" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Source Sans or Gilda Display, translate this to 'off'. Do not translate #. into your own language. #: functions.php:215 msgctxt "Source Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:218 msgctxt "Gilda Display font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: header.php:51 msgid "Menu" msgstr "Menü" #: functions.php:158 msgid "Home First Widget Area" msgstr "Startseite Erster Widgetbereich" #: functions.php:166 msgid "Home Second Widget Area" msgstr "Startseite Zweiter Widgetbereich" #: functions.php:174 msgid "Home Third Widget Area" msgstr "Startseite Dritter Widgetbereich" #: functions.php:182 msgid "Blog Primary Sidebar" msgstr "Blog Hauptseitenleiste" #: functions.php:190 msgid "Blog Secondary Sidebar" msgstr "Blog Zweitseitenleiste" #: functions.php:150 msgid "Secondary Sidebar" msgstr "Sekundäre Seitenleiste" #: functions.php:95 msgid "Top Menu" msgstr "Menü oben" #: functions.php:142 msgid "Primary Sidebar" msgstr "Erste Seitenleiste" #: functions.php:94 msgid "Primary Menu" msgstr "Primäres Menü" #: footer.php:66 #: footer.php:67 msgid "Google Plus" msgstr "Google Plus" #: footer.php:74 #: footer.php:75 msgid "Vimeo" msgstr "Vimeo" #: footer.php:82 #: footer.php:83 msgid "YouTube" msgstr "YouTube" #: footer.php:58 #: footer.php:59 msgid "Pinterest" msgstr "Pinterest" #: footer.php:50 #: footer.php:51 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: footer.php:42 #: footer.php:43 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: footer.php:34 #: footer.php:35 msgid "Email" msgstr "E-Mail" #: footer.php:20 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Theme: %1$s von %2$s." #: footer.php:18 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Proudly powered by %s" #: footer.php:18 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "Eine semantische, persönliche Publikationsplattform" #: content.php:53 msgid "% Comments" msgstr "% Kommentare" #: content.php:53 msgid "1 Comment" msgstr "Ein Kommentar" #: content.php:53 msgid "Leave a comment" msgstr "Kommentar hinterlassen" #: content.php:38 msgid "Posted in %1$s" msgstr "Veröffentlicht in %1$s" #: content-testimonial.php:12 #: content.php:25 #: page-templates/home-page.php:22 msgid "Continue reading " msgstr "Weiterlesen " #: content-single.php:54 msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink." msgstr "Dieser Beitrag wurde unter %1$s veröffentlicht. Setze ein Lesezeichen auf den Permalink." #: content-single.php:52 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "Dieser Beitrag wurde unter %1$s abgelegt und mit %2$s verschlagwortet. Setze ein Lesezeichen auf den Permalink." #: content-single.php:46 msgid "Bookmark the permalink." msgstr "Lesezeichen für Permanentlink." #: content-single.php:44 msgid "This entry was tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "Dieser Eintrag wurde getaggt mit %2$s. Setze ein Lesezeichen auf den Permanentlink." #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:36 #: content-single.php:39 #: content.php:34 #: content.php:46 msgid ", " msgstr ", " #: content-room.php:31 #: content-room.php:73 msgid "Amenities:" msgstr "Besonderheiten:" #: content-page.php:35 #: content-room.php:32 #: content-room.php:74 #: content-single.php:73 #: content-testimonial.php:20 #: content.php:56 #: image.php:45 #: image.php:123 #: inc/template-tags.php:108 #: inc/template-tags.php:129 #: page-templates/home-page.php:27 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" #: content-page.php:33 #: content-room.php:26 #: content-single.php:30 #: content.php:26 #: image.php:109 msgid "Pages:" msgstr "Seiten:" #: comments.php:63 msgid "Comments are closed." msgstr "Die Kommentarfunktion ist geschlossen." #: comments.php:53 msgid "Newer Comments →" msgstr "Neuere Kommentare →" #: comments.php:52 msgid "← Older Comments" msgstr "← Ältere Kommentare" #: comments.php:51 msgid "Comment navigation" msgstr "Kommentar-Navigation" #: comments.php:32 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Ein Gedanke zu “%2$s”" msgstr[1] "%1$s Gedanken zu “%2$s”" #: archive.php:49 #: sidebar-blog-secondary.php:18 msgid "Archives" msgstr "Archiv" #: archive.php:46 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Archiv für das Jahr %s" #: archive.php:43 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Archiv für den Monat %s" #: archive.php:40 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Archiv für den Tag %s" #: archive.php:32 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Archiv des Autors: %s" #: archive.php:25 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Schlagwort-Archive: %s" #: archive.php:22 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Archiv der Kategorie: %s" #: 404.php:20 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Sieht so aus, als ob an dieser Stelle nichts gefunden wird. Vielleicht versuchst Du es mit einem der Links unten oder einer Suche?" #: 404.php:16 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Uups! Diese Seite konnte leider nicht gefunden werden."