msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Stay\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-02T01:53:12+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-20 05:15:59+0000\n"
"Language: fa\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: image.php:36
msgid "Published at %4$s × %5$s"
msgstr "منتشرشده در در %4$s × %5$s"
#: inc/wpcom-colors.php:43
msgid "Text, Headings, Site Title, Site Description"
msgstr "متن، تیترها، عنوان وبگاه، توصیف وبگاه"
#: inc/wpcom-colors.php:32
msgid "Links"
msgstr "پیوندها"
#: inc/wpcom-colors.php:26
msgid "Background"
msgstr "پسزمینه"
#. translators: used before a list of the post's tags
#: content.php:44
msgid "Tagged"
msgstr "برچسبخورده با"
#: inc/template-tags.php:86
msgid "Newer testimonials →"
msgstr "گواهینامههای پسین →"
#: inc/template-tags.php:82
msgid "← Older testimonials"
msgstr "← گواهینامههای پیشین"
#: inc/template-tags.php:79
msgid "Testimonials navigation"
msgstr "ناوبری گواهینامهها"
#. Author URI of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/stay/style.css
msgid "https://wordpress.com/themes/"
msgstr "https://wordpress.com/themes/"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/stay/page-templates/testimonial-page.php
msgid "Testimonials Template"
msgstr "الگوی گواهینامهها"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/stay/page-templates/room-page.php
msgid "Rooms Template"
msgstr "قالب اتاقها"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/stay/page-templates/home-page.php
msgid "Home"
msgstr "خانه"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/stay/page-templates/full-width-page.php
msgid "Full Width Page"
msgstr "صفحهٔ تمامپهن"
#. Description of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/stay/style.css
msgid "Designed with hotels, inns, and bed & breakfasts in mind, Stay is the perfect theme for property owners. Take advantage of its Room and Testimonial post types, home page template, large imagery, and minimal layout to show off to potential guests."
msgstr "طراحیشده برای هتلها، مسافرخانهها و مهمانخانهها. پوستهٔ Stay بهترین پوسته برای صاحبان دارایی است. از نوشتههای نوع «اتاق» و «گواهینامه»ٔ آن بهره ببرید. دارای قالب صفحهٔ اصلی. تصاویر بزرگ و چیدمان مینیمال برای نمایش به مهمانان احتمالی."
#: sidebar-blog-secondary.php:25
msgid "Meta"
msgstr "فرا"
#: searchform.php:12
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "جستجو"
#: searchform.php:11
msgctxt "placeholder"
msgid "Search …"
msgstr "جستجو …"
#: searchform.php:10
msgctxt "assistive text"
msgid "Search"
msgstr "جستوجو"
#: search.php:17
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "نتایج جستوجو برای: %s"
#: no-results.php:29
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "به نظر میآید ما نمیتوانیم آنچه به دنبالش هستید بیابیم. احتمالا جستوجو میتواند کمک کند."
#: no-results.php:24
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "متأسفیم، موردی مطابق با جستجوی شما پیدا نشد. لطفا برای جستجو از کلیدواژههای دیگری استفاده کنید."
#: no-results.php:20
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "آمادهٔ انتشار نخستین نوشتهٔ خود هستید؟ از اینجا بیآغازید."
#: no-results.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "چیزی پیدا نشد"
#: inc/template-tags.php:167
msgid "Posted on by %7$s"
msgstr "فرستادهشده در بدست %7$s"
#: inc/template-tags.php:163
#: inc/template-tags.php:173
msgid "View all posts by %s"
msgstr "مشاهدهٔ همهٔ نوشتهها بر اساس %s"
#: inc/template-tags.php:156
#: slider.php:40
msgid "Permalink to %s"
msgstr "پایاپیوند به %s"
#: inc/template-tags.php:154
msgid "%3$s | Posted on by %10$s"
msgstr "%3$s | نوشته شده در به دست %10$s"
#: inc/template-tags.php:127
msgctxt "1: date, 2: time"
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s در %2$s"
#: inc/template-tags.php:121
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "دیدگاه شما چشم به راه بررسی است."
#: inc/template-tags.php:118
msgid "%s says:"
msgstr "%s میگوید:"
#: inc/template-tags.php:108
msgid "Pingback:"
msgstr "بازتاب: "
#: inc/template-tags.php:51
msgid "Newer posts →"
msgstr "نوشتههای تازهتر →"
#: inc/template-tags.php:47
msgid "← Older posts"
msgstr "← نوشتههای پیشین"
#: inc/template-tags.php:42
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: inc/template-tags.php:41
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: inc/template-tags.php:37
msgid "Post navigation"
msgstr "ناوبری نوشته"
#: inc/extras.php:121
msgid "Page %s"
msgstr "صفحهٔ %s"
#: inc/customizer.php:191
msgid "Email Address"
msgstr "رایانشانی"
#: inc/customizer.php:180
msgid "Vimeo Link"
msgstr "پیوند Vimeo"
#: inc/customizer.php:169
msgid "Pinterest Link"
msgstr "پیوند پینترست"
#: inc/customizer.php:158
msgid "Google Plus Link"
msgstr "پیوند گوگل پلاس"
#: inc/customizer.php:147
msgid "YouTube Link"
msgstr "پیوند یوتیوب"
#: inc/customizer.php:136
msgid "Facebook Link"
msgstr "پیوند فیسبوک"
#: inc/customizer.php:125
msgid "Twitter Link"
msgstr "پیوند توییتر"
#: inc/customizer.php:116
msgid "Social Links"
msgstr "پیوندهای شبکههای اجتماعی"
#: inc/customizer.php:106
msgid "Featured Page 6"
msgstr "صفحهٔ ویژهٔ ۶"
#: inc/customizer.php:95
msgid "Featured Page 5"
msgstr "صفحهٔ ویژهٔ ۵"
#: inc/customizer.php:84
msgid "Featured Page 4"
msgstr "صفحهٔ ویژهٔ ۴"
#: inc/customizer.php:73
msgid "Featured Page 3"
msgstr "صفحهٔ ویژهٔ ۳"
#: inc/customizer.php:62
msgid "Featured Page 2"
msgstr "صفحهٔ ویژهٔ ۲"
#: inc/customizer.php:51
msgid "Featured Page 1"
msgstr "صفحهٔ ویژهٔ ۱"
#: inc/customizer.php:42
msgid "Home Slider"
msgstr "لغزندهٔ خانگی"
#: inc/cpt/testimonials.php:80
#: inc/cpt/testimonials.php:86
msgid "Citation"
msgstr "یادکرد"
#: inc/cpt/testimonials.php:52
msgid "No Testimonials found in Trash"
msgstr "هیچ گواهینامهای در زبالهدان یافت نشد"
#: inc/cpt/testimonials.php:51
msgid "No Testimonials found"
msgstr "هیچ گواهینامهای یافت نشد"
#: inc/cpt/testimonials.php:50
msgid "Search Testimonials"
msgstr "جستوجوی گواهینامهها"
#: inc/cpt/testimonials.php:49
msgid "View Testimonial"
msgstr "دیدن گواهینامه"
#: inc/cpt/testimonials.php:48
msgid "New Testimonial"
msgstr "گواهینامهٔ تازه"
#: inc/cpt/testimonials.php:47
msgid "Edit Testimonial"
msgstr "ویرایش گواهینامه"
#: inc/cpt/testimonials.php:45
#: inc/cpt/testimonials.php:46
msgid "Add a Testimonial"
msgstr "افزودن یک گواهینامه"
#: inc/cpt/testimonials.php:44
msgid "All Testimonials"
msgstr "همهٔ گواهینامهها"
#: inc/cpt/testimonials.php:42
msgid "Testimonial"
msgstr "گواهینامه"
#: inc/cpt/testimonials.php:41
#: inc/cpt/testimonials.php:43
msgid "Testimonials"
msgstr "گواهینامهها"
#: inc/cpt/rooms.php:131
#: inc/cpt/rooms.php:137
msgid "Price"
msgstr "قیمت"
#: inc/cpt/rooms.php:78
msgid "No Rooms found in Trash"
msgstr "هیچ اتاقی در سطل زباله یافت نشد"
#: inc/cpt/rooms.php:77
msgid "No Rooms found"
msgstr "هیچ اتاقی یافت نشد"
#: inc/cpt/rooms.php:76
msgid "Search Rooms"
msgstr "جستجوی اتاقها"
#: inc/cpt/rooms.php:75
msgid "View Room"
msgstr "مشاهدۀ اتاق"
#: inc/cpt/rooms.php:74
msgid "New Room"
msgstr "اتاق تازه"
#: inc/cpt/rooms.php:73
msgid "Edit Room"
msgstr "ویرایش یک اتاق"
#: inc/cpt/rooms.php:71
#: inc/cpt/rooms.php:72
msgid "Add a Room"
msgstr "افزودن یک اتاق"
#: inc/cpt/rooms.php:70
msgid "All Rooms"
msgstr "همۀ اتاقها"
#: inc/cpt/rooms.php:68
msgid "Room"
msgstr "اتاق"
#: inc/cpt/rooms.php:67
#: inc/cpt/rooms.php:69
msgid "Rooms"
msgstr "اتاقها"
#: inc/cpt/rooms.php:64
#: inc/cpt/testimonials.php:38
msgid "Rooms your hotel offers"
msgstr "اتاقهایی که هتل شما ارائه میدهد"
#: inc/cpt/rooms.php:56
msgid "No Amenities found"
msgstr "هیچ تسهیلاتی یافت نشد"
#: inc/cpt/rooms.php:54
msgid "Choose from the most used Amenities"
msgstr "از میان تسهیلاتی که بیشترین استفاده را داشتهاند انتخاب کنید"
#: inc/cpt/rooms.php:53
msgid "Add or remove Amenities"
msgstr "افزودن یا حذف تسهیلات"
#: inc/cpt/rooms.php:52
msgid "Separate Amenities with commas"
msgstr "تسهیلات را با کاما از هم جدا کنید"
#: inc/cpt/rooms.php:51
msgid "New Amenity Name"
msgstr "نام تسهیلات جدید"
#: inc/cpt/rooms.php:50
msgid "Add New Amenity"
msgstr "افزودن تسهیلات تازه"
#: inc/cpt/rooms.php:49
msgid "Update Amenity"
msgstr "بهروزرسانی تسهیلات"
#: inc/cpt/rooms.php:48
msgid "View Amenity"
msgstr "دیدن تسهیلات"
#: inc/cpt/rooms.php:47
msgid "Edit Amenity"
msgstr "ویرایش تسهیلات"
#: inc/cpt/rooms.php:46
msgid "All Amenities"
msgstr "همهٔ تسهیلات"
#: inc/cpt/rooms.php:45
msgid "Popular Amenities"
msgstr "تسهیلات پرطرفدار"
#: inc/cpt/rooms.php:44
msgid "Search Amenities"
msgstr "جستوجوی تسهیلات"
#: inc/cpt/rooms.php:43
msgid "Amenity"
msgstr "تسهیلات"
#: inc/cpt/rooms.php:42
msgid "Amenities"
msgstr "تسهیلات"
#: image.php:121
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "دیدگاهها و دنبالكها هردو درحال حاضر بسته هستند."
#: image.php:119
msgid "Trackbacks are closed, but you can ."
msgstr "دنبالهها بسته شدهاند، اما شما میتوانید ."
#: image.php:117
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL."
msgstr "دیدگاهها بسته شدهاند، اما شما میتوانید یک دنباله بگذارید: آدرس اینترنتی دنباله . "
#: image.php:115
msgid " or leave a trackback: Trackback URL."
msgstr " یا یک دنبالک بگذارید: آدرس دنبالک."
#: image.php:51
msgid "Next →"
msgstr "بعدی → "
#: image.php:50
msgid "← Previous"
msgstr "← پیشین"
#: image.php:25
msgid "Published at %4$s × %5$s in %8$s"
msgstr "منتشرشده در در %4$s × %5$s در %8$s"
#: header.php:52
msgid "Skip to content"
msgstr "پرش به محتوا"
#: header.php:51
msgid "Menu"
msgstr "گزینگان"
#: functions.php:218
msgctxt "Gilda Display font: on or off"
msgid "on"
msgstr "روشن"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Source Sans or Gilda Display, translate this to 'off'. Do not translate
#. into your own language.
#: functions.php:215
msgctxt "Source Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr "روشن"
#: functions.php:198
msgid "Header Widget Area"
msgstr "پهنهٔ ابزارکهای سرآیند"
#: functions.php:190
msgid "Blog Secondary Sidebar"
msgstr "نوار کناری دوم وبنوشت"
#: functions.php:182
msgid "Blog Primary Sidebar"
msgstr "نوار کناری اصلی وبنوشت"
#: functions.php:174
msgid "Home Third Widget Area"
msgstr "پهنهٔ سوم ابزارکهای خانگی "
#: functions.php:166
msgid "Home Second Widget Area"
msgstr "پهنهٔ دوم ابزارکهای خانگی"
#: functions.php:158
msgid "Home First Widget Area"
msgstr "پهنهٔ اول ابزارکهای خانگی"
#: functions.php:150
msgid "Secondary Sidebar"
msgstr "نوار کناری دوم"
#: functions.php:142
msgid "Primary Sidebar"
msgstr "ستونکناری اصلی"
#: functions.php:95
msgid "Top Menu"
msgstr "گزینگان بالا"
#: functions.php:94
msgid "Primary Menu"
msgstr "گزینگان اصلی"
#: footer.php:82
#: footer.php:83
msgid "YouTube"
msgstr "یوتیوب"
#: footer.php:74
#: footer.php:75
msgid "Vimeo"
msgstr "ویمیو"
#: footer.php:66
#: footer.php:67
msgid "Google Plus"
msgstr "گوگل پلاس"
#: footer.php:58
#: footer.php:59
msgid "Pinterest"
msgstr "پینترست"
#: footer.php:50
#: footer.php:51
msgid "Facebook"
msgstr "فیسبوک"
#: footer.php:42
#: footer.php:43
msgid "Twitter"
msgstr "توئیتر"
#: footer.php:34
#: footer.php:35
msgid "Email"
msgstr "رایانشانی"
#: footer.php:20
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "پوسته: %1$s کاری از %2$s."
#: footer.php:18
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "با افتخار، نیرو گرفته از %s"
#: footer.php:18
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "بستر نشر شخصی معنایی"
#: content.php:53
msgid "% Comments"
msgstr "% دیدگاه"
#: content.php:53
msgid "1 Comment"
msgstr "۱ دیدگاه"
#: content.php:53
msgid "Leave a comment"
msgstr "بیان دیدگاه"
#: content.php:38
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "فرستادهشده در %1$s"
#: content-testimonial.php:12
#: content.php:25
#: page-templates/home-page.php:22
msgid "Continue reading →"
msgstr "به خواندن ادامه دهید →"
#: content-single.php:54
msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink."
msgstr "این ورودی در %1$s فرستاده شده است. پایاپیوند به آن را نشانهگذاری کنید."
#: content-single.php:52
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink."
msgstr "این ورودی در %1$s فرستاده شده و با %2$s برچسب خورده. پایاپیوند را نشانهگذاری کنید."
#: content-single.php:46
msgid "Bookmark the permalink."
msgstr "پایاپیوند را نشانهگذاری کنید."
#: content-single.php:44
msgid "This entry was tagged %2$s. Bookmark the permalink."
msgstr "این نوشته با %2$s برچسبگذاری شده است. این نوشته را نشانهگذاری کنید."
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-single.php:36
#: content-single.php:39
#: content.php:34
#: content.php:46
msgid ", "
msgstr "، "
#: content-room.php:31
#: content-room.php:73
msgid "Amenities:"
msgstr "تسهیلات:"
#: content-page.php:35
#: content-room.php:32
#: content-room.php:74
#: content-single.php:73
#: content-testimonial.php:20
#: content.php:56
#: image.php:45
#: image.php:123
#: inc/template-tags.php:108
#: inc/template-tags.php:129
#: page-templates/home-page.php:27
msgid "Edit"
msgstr "ویرایش"
#: content-page.php:33
#: content-room.php:26
#: content-single.php:30
#: content.php:26
#: image.php:109
msgid "Pages:"
msgstr "صفحهها:"
#: comments.php:63
msgid "Comments are closed."
msgstr "دیدگاهها بسته شدهاند."
#: comments.php:53
msgid "Newer Comments →"
msgstr "دیدگاههای تازهتر →"
#: comments.php:52
msgid "← Older Comments"
msgstr "← دیدگاههای پیشین"
#: comments.php:51
msgid "Comment navigation"
msgstr "ناوبری دیدگاه"
#: comments.php:32
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "%1$s نظر برای “%2$s”"
#: archive.php:49
#: sidebar-blog-secondary.php:18
msgid "Archives"
msgstr "بایگانی"
#: archive.php:46
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "بایگانی سالانه :%s"
#: archive.php:43
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "بایگانی ماهانه: %s"
#: archive.php:40
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "بایگانی روزانه: %s"
#: archive.php:32
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "بایگانی نویسنده: %s"
#: archive.php:25
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "بایگانی برچسبها: %s"
#: archive.php:22
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "بایگانی دستهها: %s"
#: 404.php:20
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "به نظر میرسد چیزی در این مکان نیست. شاید بخواهید یکی از پیوندهای زیر یا جستوجو را آزمایش کنید."
#: 404.php:16
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "اوه! امکان یافتن صفحه نیست."