msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Stay\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-02T01:53:12+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-12 10:38:28+0000\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: image.php:36
msgid "Published at %4$s × %5$s"
msgstr "Publié à %4$s × %5$s"
#: inc/wpcom-colors.php:43
msgid "Text, Headings, Site Title, Site Description"
msgstr "Texte, en-têtes, titre de site, description de site"
#: inc/wpcom-colors.php:32
msgid "Links"
msgstr "Liens"
#: inc/wpcom-colors.php:26
msgid "Background"
msgstr "Arrière-plan"
#. translators: used before a list of the post's tags
#: content.php:44
msgid "Tagged"
msgstr "Tagué"
#: inc/template-tags.php:86
msgid "Newer testimonials →"
msgstr "Témoignages plus récents →"
#: inc/template-tags.php:82
msgid "← Older testimonials"
msgstr "← Témoignages plus anciens"
#: inc/template-tags.php:79
msgid "Testimonials navigation"
msgstr "Navigation"
#. Author URI of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/stay/style.css
msgid "https://wordpress.com/themes/"
msgstr "https://wordpress.com/themes/"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/stay/page-templates/home-page.php
msgid "Home"
msgstr "Accueil"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/stay/page-templates/full-width-page.php
msgid "Full Width Page"
msgstr "Page plein écran"
#. Description of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/stay/style.css
msgid "Designed with hotels, inns, and bed & breakfasts in mind, Stay is the perfect theme for property owners. Take advantage of its Room and Testimonial post types, home page template, large imagery, and minimal layout to show off to potential guests."
msgstr "Conçu pour les hôtels, auberges et gîtes touristiques, Stay est le thème idéal pour les propriétaires. Tirez parti de ses types d’articles Chambre et Témoignage, de son modèle de page d’accueil, de ses grandes images et de sa mise en page minimaliste pour en mettre plein la vue à vos clients potentiels."
#: sidebar-blog-secondary.php:25
msgid "Meta"
msgstr "Méta"
#: searchform.php:12
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
#: searchform.php:11
msgctxt "placeholder"
msgid "Search …"
msgstr "Recherche…"
#: searchform.php:10
msgctxt "assistive text"
msgid "Search"
msgstr "Rech"
#: search.php:17
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Résultats de recherche pour : %s"
#: no-results.php:29
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Contenu Introuvable. Voulez-vous lancer une recherche?"
#: no-results.php:24
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Contenu Introuvable. Réessayez en modifiant les termes de recherche."
#: no-results.php:20
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Prêt à publier votre premier article ? Allons-y !."
#: no-results.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "Aucun Résultat"
#: inc/template-tags.php:167
msgid "Posted on by %7$s"
msgstr "Publié le par %7$s"
#: inc/template-tags.php:163
#: inc/template-tags.php:173
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Voir tous les articles par %s"
#: inc/template-tags.php:156
#: slider.php:40
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Permalien vers %s"
#: inc/template-tags.php:154
msgid "%3$s | Posted on by %10$s"
msgstr "%3$s | Publié le par %10$s"
#: inc/template-tags.php:127
msgctxt "1: date, 2: time"
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s à %2$s"
#: inc/template-tags.php:121
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Votre commentaire est en attente de modération."
#: inc/template-tags.php:118
msgid "%s says:"
msgstr "%s dit :"
#: inc/template-tags.php:108
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback: "
#: inc/template-tags.php:51
msgid "Newer posts →"
msgstr "Articles plus récents →"
#: inc/template-tags.php:47
msgid "← Older posts"
msgstr "← Articles Précédents"
#: inc/template-tags.php:42
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: inc/template-tags.php:41
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: inc/template-tags.php:37
msgid "Post navigation"
msgstr "Navigation des articles"
#: inc/extras.php:121
msgid "Page %s"
msgstr "Page %s"
#: inc/customizer.php:191
msgid "Email Address"
msgstr "Adresse Email"
#: inc/customizer.php:180
msgid "Vimeo Link"
msgstr "Lien Vimeo"
#: inc/customizer.php:169
msgid "Pinterest Link"
msgstr "Lien Pinterest"
#: inc/customizer.php:158
msgid "Google Plus Link"
msgstr "Lien Google Plus"
#: inc/customizer.php:147
msgid "YouTube Link"
msgstr "Lien YouTube"
#: inc/customizer.php:136
msgid "Facebook Link"
msgstr "Lien Facebook"
#: inc/customizer.php:125
msgid "Twitter Link"
msgstr "Lien Twitter"
#: inc/customizer.php:116
msgid "Social Links"
msgstr "Liens Sociaux"
#: inc/customizer.php:106
msgid "Featured Page 6"
msgstr "Page Vedette 6"
#: inc/customizer.php:95
msgid "Featured Page 5"
msgstr "Page Vedette 5"
#: inc/customizer.php:84
msgid "Featured Page 4"
msgstr "Page Vedette 4"
#: inc/customizer.php:73
msgid "Featured Page 3"
msgstr "Page Vedette 3"
#: inc/customizer.php:62
msgid "Featured Page 2"
msgstr "Page Vedette 2"
#: inc/customizer.php:51
msgid "Featured Page 1"
msgstr "Page Vedette 1"
#: inc/customizer.php:42
msgid "Home Slider"
msgstr "Gallerie d’accueil"
#: inc/cpt/testimonials.php:80
#: inc/cpt/testimonials.php:86
msgid "Citation"
msgstr "Citation"
#: inc/cpt/testimonials.php:52
msgid "No Testimonials found in Trash"
msgstr "Aucun témoignage dans la corbeille"
#: inc/cpt/testimonials.php:51
msgid "No Testimonials found"
msgstr "Aucun Témoignage trouvé"
#: inc/cpt/testimonials.php:50
msgid "Search Testimonials"
msgstr "Recherche Témoignages"
#: inc/cpt/testimonials.php:49
msgid "View Testimonial"
msgstr "Afficher le Témoignage"
#: inc/cpt/testimonials.php:48
msgid "New Testimonial"
msgstr "Nouveau Témoignage"
#: inc/cpt/testimonials.php:47
msgid "Edit Testimonial"
msgstr "Modifier le Témoignage"
#: inc/cpt/testimonials.php:45
#: inc/cpt/testimonials.php:46
msgid "Add a Testimonial"
msgstr "Ajoutez un Témoignage"
#: inc/cpt/testimonials.php:44
msgid "All Testimonials"
msgstr "Tout les Témoignages"
#: inc/cpt/testimonials.php:42
msgid "Testimonial"
msgstr "Témoignage"
#: inc/cpt/testimonials.php:41
#: inc/cpt/testimonials.php:43
msgid "Testimonials"
msgstr "Témoignages"
#: inc/cpt/rooms.php:131
#: inc/cpt/rooms.php:137
msgid "Price"
msgstr "Prix"
#: inc/cpt/rooms.php:78
msgid "No Rooms found in Trash"
msgstr "Pas de chambre trouvée dans la corbeille"
#: inc/cpt/rooms.php:77
msgid "No Rooms found"
msgstr "Pas de chambre trouvée"
#: inc/cpt/rooms.php:76
msgid "Search Rooms"
msgstr "Chercher une chambre"
#: inc/cpt/rooms.php:75
msgid "View Room"
msgstr "Voir la chambre"
#: inc/cpt/rooms.php:74
msgid "New Room"
msgstr "Nouvelle chambre"
#: inc/cpt/rooms.php:71
#: inc/cpt/rooms.php:72
msgid "Add a Room"
msgstr "Ajouter une chambre"
#: inc/cpt/rooms.php:70
msgid "All Rooms"
msgstr "Toutes les chambres"
#: inc/cpt/rooms.php:68
msgid "Room"
msgstr "Chambre"
#: inc/cpt/rooms.php:64
#: inc/cpt/testimonials.php:38
msgid "Rooms your hotel offers"
msgstr "Chambres offertes par votre hôtel"
#: inc/cpt/rooms.php:56
msgid "No Amenities found"
msgstr "Pas de commodité trouvée"
#: inc/cpt/rooms.php:54
msgid "Choose from the most used Amenities"
msgstr "Choisir parmi les commodités les plus utilisées"
#: inc/cpt/rooms.php:53
msgid "Add or remove Amenities"
msgstr "Ajouter ou supprimer des commodités"
#: inc/cpt/rooms.php:52
msgid "Separate Amenities with commas"
msgstr "Séparer les commodités par des virgules"
#: inc/cpt/rooms.php:51
msgid "New Amenity Name"
msgstr "Nouveau nom de commodité"
#: image.php:121
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "Les commentaires et rétroliens sont fermés."
#: image.php:119
msgid "Trackbacks are closed, but you can ."
msgstr "Les rétroliens sont fermés, mais vous pouvez "
#: image.php:117
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL."
msgstr "Les commentaires sont fermés mais vous pouvez laisser une rétrolien : Adresse de rétrolien."
#: image.php:115
msgid " or leave a trackback: Trackback URL."
msgstr " ou un rétrolien."
#: image.php:51
msgid "Next →"
msgstr "Suivant →"
#: image.php:50
msgid "← Previous"
msgstr "← Précédent"
#: image.php:25
msgid "Published at %4$s × %5$s in %8$s"
msgstr "Publié à %4$s × %5$s dans %8$s"
#: header.php:52
msgid "Skip to content"
msgstr "Aller au contenu principal"
#: header.php:51
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: functions.php:218
msgctxt "Gilda Display font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Source Sans or Gilda Display, translate this to 'off'. Do not translate
#. into your own language.
#: functions.php:215
msgctxt "Source Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#: functions.php:198
msgid "Header Widget Area"
msgstr "Zone widget d’en-tête"
#: functions.php:190
msgid "Blog Secondary Sidebar"
msgstr "Blog, Sidebar Secondaire"
#: functions.php:182
msgid "Blog Primary Sidebar"
msgstr "Blog, Sidebar Principale"
#: functions.php:174
msgid "Home Third Widget Area"
msgstr "Accueil, Troisième Zone Widget"
#: functions.php:166
msgid "Home Second Widget Area"
msgstr "Accueil, Seconde Zone Widget"
#: functions.php:158
msgid "Home First Widget Area"
msgstr "Première zone de widget de la page d’accueil"
#: functions.php:150
msgid "Secondary Sidebar"
msgstr "Sidebar Secondaire"
#: functions.php:142
msgid "Primary Sidebar"
msgstr "Barre latérale principale"
#: functions.php:95
msgid "Top Menu"
msgstr "Menu Principal"
#: functions.php:94
msgid "Primary Menu"
msgstr "Menu principal"
#: footer.php:82
#: footer.php:83
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"
#: footer.php:74
#: footer.php:75
msgid "Vimeo"
msgstr "Vimeo"
#: footer.php:66
#: footer.php:67
msgid "Google Plus"
msgstr "Google Plus"
#: footer.php:58
#: footer.php:59
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"
#: footer.php:50
#: footer.php:51
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: footer.php:42
#: footer.php:43
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: footer.php:34
#: footer.php:35
msgid "Email"
msgstr "adresse électronique"
#: footer.php:20
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Thème %1$s par %2$s."
#: footer.php:18
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Fièrement propulsé par %s"
#: footer.php:18
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Une plate-forme sémantique de publication personnelle"
#: content.php:53
msgid "% Comments"
msgstr "% Commentaires"
#: content.php:53
msgid "1 Comment"
msgstr "1 commentaire"
#: content.php:53
msgid "Leave a comment"
msgstr "Poster un commentaire"
#: content.php:38
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "Posté dans %1$s"
#: content-testimonial.php:12
#: content.php:25
#: page-templates/home-page.php:22
msgid "Continue reading →"
msgstr "Lire la suite →"
#: content-single.php:54
msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Cette entrée a été publiée dans %1$s. Bookmarquez ce permalien."
#: content-single.php:52
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Cette entrée, publiée dans %1$s, est taguée %2$s. Bookmarquez ce permalien."
#: content-single.php:46
msgid "Bookmark the permalink."
msgstr "Vous pouvez la mettre en favoris avec ce permalien."
#: content-single.php:44
msgid "This entry was tagged %2$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Cette entrée est taguée %2$s. Bookmarquez ce permalien."
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-single.php:36
#: content-single.php:39
#: content.php:34
#: content.php:46
msgid ", "
msgstr ", "
#: content-page.php:35
#: content-room.php:32
#: content-room.php:74
#: content-single.php:73
#: content-testimonial.php:20
#: content.php:56
#: image.php:45
#: image.php:123
#: inc/template-tags.php:108
#: inc/template-tags.php:129
#: page-templates/home-page.php:27
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
#: content-page.php:33
#: content-room.php:26
#: content-single.php:30
#: content.php:26
#: image.php:109
msgid "Pages:"
msgstr "Pages :"
#: comments.php:63
msgid "Comments are closed."
msgstr "Les commentaires sont fermés."
#: comments.php:53
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Commentaires Plus Récents →"
#: comments.php:52
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Commentaires Précédents"
#: comments.php:51
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navigation des commentaires"
#: comments.php:32
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Une réflexion sur “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s réflexions sur “%2$s”"
#: archive.php:49
#: sidebar-blog-secondary.php:18
msgid "Archives"
msgstr "Archives"
#: archive.php:46
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Archives de l'année %s"
#: archive.php:43
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Archives Mensuelles: %s"
#: archive.php:40
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Archives du %s"
#: archive.php:32
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Archives d’Auteur: %s"
#: archive.php:25
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Archives de Tag: %s"
#: archive.php:22
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Archives de Catégorie: %s"
#: 404.php:20
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Contenu Introuvable. L'outil de Recherche ou les Liens ci-dessous vous remettront peut-être sur la voie…"
#: 404.php:16
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Oups ! Cette page est introuvable."