msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Stay\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-02T01:53:12+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-12 10:38:28+0000\n" "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: image.php:36 msgid "Published at %4$s × %5$s" msgstr "Publié à %4$s × %5$s" #: inc/wpcom-colors.php:43 msgid "Text, Headings, Site Title, Site Description" msgstr "Texte, en-têtes, titre de site, description de site" #: inc/wpcom-colors.php:32 msgid "Links" msgstr "Liens" #: inc/wpcom-colors.php:26 msgid "Background" msgstr "Arrière-plan" #. translators: used before a list of the post's tags #: content.php:44 msgid "Tagged" msgstr "Tagué" #: inc/template-tags.php:86 msgid "Newer testimonials " msgstr "Témoignages plus récents " #: inc/template-tags.php:82 msgid " Older testimonials" msgstr " Témoignages plus anciens" #: inc/template-tags.php:79 msgid "Testimonials navigation" msgstr "Navigation" #. Author URI of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/stay/style.css msgid "https://wordpress.com/themes/" msgstr "https://wordpress.com/themes/" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/stay/page-templates/home-page.php msgid "Home" msgstr "Accueil" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/stay/page-templates/full-width-page.php msgid "Full Width Page" msgstr "Page plein écran" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/stay/style.css msgid "Designed with hotels, inns, and bed & breakfasts in mind, Stay is the perfect theme for property owners. Take advantage of its Room and Testimonial post types, home page template, large imagery, and minimal layout to show off to potential guests." msgstr "Conçu pour les hôtels, auberges et gîtes touristiques, Stay est le thème idéal pour les propriétaires. Tirez parti de ses types d’articles Chambre et Témoignage, de son modèle de page d’accueil, de ses grandes images et de sa mise en page minimaliste pour en mettre plein la vue à vos clients potentiels." #: sidebar-blog-secondary.php:25 msgid "Meta" msgstr "Méta" #: searchform.php:12 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Rechercher" #: searchform.php:11 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "Recherche…" #: searchform.php:10 msgctxt "assistive text" msgid "Search" msgstr "Rech" #: search.php:17 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Résultats de recherche pour : %s" #: no-results.php:29 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Contenu Introuvable. Voulez-vous lancer une recherche?" #: no-results.php:24 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Contenu Introuvable. Réessayez en modifiant les termes de recherche." #: no-results.php:20 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Prêt à publier votre premier article ? Allons-y !." #: no-results.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "Aucun Résultat" #: inc/template-tags.php:167 msgid "Posted on by %7$s" msgstr "Publié le par %7$s" #: inc/template-tags.php:163 #: inc/template-tags.php:173 msgid "View all posts by %s" msgstr "Voir tous les articles par %s" #: inc/template-tags.php:156 #: slider.php:40 msgid "Permalink to %s" msgstr "Permalien vers %s" #: inc/template-tags.php:154 msgid "%3$s | Posted on by %10$s" msgstr "%3$s | Publié le par %10$s" #: inc/template-tags.php:127 msgctxt "1: date, 2: time" msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s à %2$s" #: inc/template-tags.php:121 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Votre commentaire est en attente de modération." #: inc/template-tags.php:118 msgid "%s says:" msgstr "%s dit :" #: inc/template-tags.php:108 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback: " #: inc/template-tags.php:51 msgid "Newer posts " msgstr "Articles plus récents " #: inc/template-tags.php:47 msgid " Older posts" msgstr " Articles Précédents" #: inc/template-tags.php:42 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: inc/template-tags.php:41 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: inc/template-tags.php:37 msgid "Post navigation" msgstr "Navigation des articles" #: inc/extras.php:121 msgid "Page %s" msgstr "Page %s" #: inc/customizer.php:191 msgid "Email Address" msgstr "Adresse Email" #: inc/customizer.php:180 msgid "Vimeo Link" msgstr "Lien Vimeo" #: inc/customizer.php:169 msgid "Pinterest Link" msgstr "Lien Pinterest" #: inc/customizer.php:158 msgid "Google Plus Link" msgstr "Lien Google Plus" #: inc/customizer.php:147 msgid "YouTube Link" msgstr "Lien YouTube" #: inc/customizer.php:136 msgid "Facebook Link" msgstr "Lien Facebook" #: inc/customizer.php:125 msgid "Twitter Link" msgstr "Lien Twitter" #: inc/customizer.php:116 msgid "Social Links" msgstr "Liens Sociaux" #: inc/customizer.php:106 msgid "Featured Page 6" msgstr "Page Vedette 6" #: inc/customizer.php:95 msgid "Featured Page 5" msgstr "Page Vedette 5" #: inc/customizer.php:84 msgid "Featured Page 4" msgstr "Page Vedette 4" #: inc/customizer.php:73 msgid "Featured Page 3" msgstr "Page Vedette 3" #: inc/customizer.php:62 msgid "Featured Page 2" msgstr "Page Vedette 2" #: inc/customizer.php:51 msgid "Featured Page 1" msgstr "Page Vedette 1" #: inc/customizer.php:42 msgid "Home Slider" msgstr "Gallerie d’accueil" #: inc/cpt/testimonials.php:80 #: inc/cpt/testimonials.php:86 msgid "Citation" msgstr "Citation" #: inc/cpt/testimonials.php:52 msgid "No Testimonials found in Trash" msgstr "Aucun témoignage dans la corbeille" #: inc/cpt/testimonials.php:51 msgid "No Testimonials found" msgstr "Aucun Témoignage trouvé" #: inc/cpt/testimonials.php:50 msgid "Search Testimonials" msgstr "Recherche Témoignages" #: inc/cpt/testimonials.php:49 msgid "View Testimonial" msgstr "Afficher le Témoignage" #: inc/cpt/testimonials.php:48 msgid "New Testimonial" msgstr "Nouveau Témoignage" #: inc/cpt/testimonials.php:47 msgid "Edit Testimonial" msgstr "Modifier le Témoignage" #: inc/cpt/testimonials.php:45 #: inc/cpt/testimonials.php:46 msgid "Add a Testimonial" msgstr "Ajoutez un Témoignage" #: inc/cpt/testimonials.php:44 msgid "All Testimonials" msgstr "Tout les Témoignages" #: inc/cpt/testimonials.php:42 msgid "Testimonial" msgstr "Témoignage" #: inc/cpt/testimonials.php:41 #: inc/cpt/testimonials.php:43 msgid "Testimonials" msgstr "Témoignages" #: inc/cpt/rooms.php:131 #: inc/cpt/rooms.php:137 msgid "Price" msgstr "Prix" #: inc/cpt/rooms.php:78 msgid "No Rooms found in Trash" msgstr "Pas de chambre trouvée dans la corbeille" #: inc/cpt/rooms.php:77 msgid "No Rooms found" msgstr "Pas de chambre trouvée" #: inc/cpt/rooms.php:76 msgid "Search Rooms" msgstr "Chercher une chambre" #: inc/cpt/rooms.php:75 msgid "View Room" msgstr "Voir la chambre" #: inc/cpt/rooms.php:74 msgid "New Room" msgstr "Nouvelle chambre" #: inc/cpt/rooms.php:71 #: inc/cpt/rooms.php:72 msgid "Add a Room" msgstr "Ajouter une chambre" #: inc/cpt/rooms.php:70 msgid "All Rooms" msgstr "Toutes les chambres" #: inc/cpt/rooms.php:68 msgid "Room" msgstr "Chambre" #: inc/cpt/rooms.php:64 #: inc/cpt/testimonials.php:38 msgid "Rooms your hotel offers" msgstr "Chambres offertes par votre hôtel" #: inc/cpt/rooms.php:56 msgid "No Amenities found" msgstr "Pas de commodité trouvée" #: inc/cpt/rooms.php:54 msgid "Choose from the most used Amenities" msgstr "Choisir parmi les commodités les plus utilisées" #: inc/cpt/rooms.php:53 msgid "Add or remove Amenities" msgstr "Ajouter ou supprimer des commodités" #: inc/cpt/rooms.php:52 msgid "Separate Amenities with commas" msgstr "Séparer les commodités par des virgules" #: inc/cpt/rooms.php:51 msgid "New Amenity Name" msgstr "Nouveau nom de commodité" #: image.php:121 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "Les commentaires et rétroliens sont fermés." #: image.php:119 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "Les rétroliens sont fermés, mais vous pouvez poster un commentaire" #: image.php:117 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Les commentaires sont fermés mais vous pouvez laisser une rétrolien : Adresse de rétrolien." #: image.php:115 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Poster un commentaire ou un rétrolien." #: image.php:51 msgid "Next →" msgstr "Suivant →" #: image.php:50 msgid "← Previous" msgstr "← Précédent" #: image.php:25 msgid "Published at %4$s × %5$s in %8$s" msgstr "Publié à %4$s × %5$s dans %8$s" #: header.php:52 msgid "Skip to content" msgstr "Aller au contenu principal" #: header.php:51 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: functions.php:218 msgctxt "Gilda Display font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Source Sans or Gilda Display, translate this to 'off'. Do not translate #. into your own language. #: functions.php:215 msgctxt "Source Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:198 msgid "Header Widget Area" msgstr "Zone widget d’en-tête" #: functions.php:190 msgid "Blog Secondary Sidebar" msgstr "Blog, Sidebar Secondaire" #: functions.php:182 msgid "Blog Primary Sidebar" msgstr "Blog, Sidebar Principale" #: functions.php:174 msgid "Home Third Widget Area" msgstr "Accueil, Troisième Zone Widget" #: functions.php:166 msgid "Home Second Widget Area" msgstr "Accueil, Seconde Zone Widget" #: functions.php:158 msgid "Home First Widget Area" msgstr "Première zone de widget de la page d’accueil" #: functions.php:150 msgid "Secondary Sidebar" msgstr "Sidebar Secondaire" #: functions.php:142 msgid "Primary Sidebar" msgstr "Barre latérale principale" #: functions.php:95 msgid "Top Menu" msgstr "Menu Principal" #: functions.php:94 msgid "Primary Menu" msgstr "Menu principal" #: footer.php:82 #: footer.php:83 msgid "YouTube" msgstr "YouTube" #: footer.php:74 #: footer.php:75 msgid "Vimeo" msgstr "Vimeo" #: footer.php:66 #: footer.php:67 msgid "Google Plus" msgstr "Google Plus" #: footer.php:58 #: footer.php:59 msgid "Pinterest" msgstr "Pinterest" #: footer.php:50 #: footer.php:51 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: footer.php:42 #: footer.php:43 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: footer.php:34 #: footer.php:35 msgid "Email" msgstr "adresse électronique" #: footer.php:20 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Thème %1$s par %2$s." #: footer.php:18 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Fièrement propulsé par %s" #: footer.php:18 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "Une plate-forme sémantique de publication personnelle" #: content.php:53 msgid "% Comments" msgstr "% Commentaires" #: content.php:53 msgid "1 Comment" msgstr "1 commentaire" #: content.php:53 msgid "Leave a comment" msgstr "Poster un commentaire" #: content.php:38 msgid "Posted in %1$s" msgstr "Posté dans %1$s" #: content-testimonial.php:12 #: content.php:25 #: page-templates/home-page.php:22 msgid "Continue reading " msgstr "Lire la suite " #: content-single.php:54 msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink." msgstr "Cette entrée a été publiée dans %1$s. Bookmarquez ce permalien." #: content-single.php:52 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "Cette entrée, publiée dans %1$s, est taguée %2$s. Bookmarquez ce permalien." #: content-single.php:46 msgid "Bookmark the permalink." msgstr "Vous pouvez la mettre en favoris avec ce permalien." #: content-single.php:44 msgid "This entry was tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "Cette entrée est taguée %2$s. Bookmarquez ce permalien." #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:36 #: content-single.php:39 #: content.php:34 #: content.php:46 msgid ", " msgstr ", " #: content-page.php:35 #: content-room.php:32 #: content-room.php:74 #: content-single.php:73 #: content-testimonial.php:20 #: content.php:56 #: image.php:45 #: image.php:123 #: inc/template-tags.php:108 #: inc/template-tags.php:129 #: page-templates/home-page.php:27 msgid "Edit" msgstr "Modifier" #: content-page.php:33 #: content-room.php:26 #: content-single.php:30 #: content.php:26 #: image.php:109 msgid "Pages:" msgstr "Pages :" #: comments.php:63 msgid "Comments are closed." msgstr "Les commentaires sont fermés." #: comments.php:53 msgid "Newer Comments →" msgstr "Commentaires Plus Récents →" #: comments.php:52 msgid "← Older Comments" msgstr "← Commentaires Précédents" #: comments.php:51 msgid "Comment navigation" msgstr "Navigation des commentaires" #: comments.php:32 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Une réflexion sur “%2$s”" msgstr[1] "%1$s réflexions sur “%2$s”" #: archive.php:49 #: sidebar-blog-secondary.php:18 msgid "Archives" msgstr "Archives" #: archive.php:46 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Archives de l'année %s" #: archive.php:43 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Archives Mensuelles: %s" #: archive.php:40 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Archives du %s" #: archive.php:32 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Archives d’Auteur: %s" #: archive.php:25 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Archives de Tag: %s" #: archive.php:22 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Archives de Catégorie: %s" #: 404.php:20 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Contenu Introuvable. L'outil de Recherche ou les Liens ci-dessous vous remettront peut-être sur la voie…" #: 404.php:16 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Oups ! Cette page est introuvable."