msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Strange Little Town\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-02T01:53:43+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-02 19:02:16+0000\n" "Language: lt\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/strange-little-town/style.css msgid "This theme will take your readers on a journey to a strange and wonderful place! Nestled below a star-studded sky they will find a cluster of whimsical, crooked little houses covered in a blanket of fog. Some dwellings appear to have minds of their own while others defy the laws of gravity." msgstr "Ši tema nukels Jūsų skaitytojus į keistą bet nuostabią vietą. Po žvaigždėtu dangumi jie pamatys mažų namelių kaimelį, užklotą rūko antklode. Kai kurie iš namelių patys sprendžia kaip atrodyti ir ką veikti, o kiti paneigia gravitacijos dėsnį." #: single.php:19 msgid "Post navigation" msgstr "Įrašo navigacija" #: search.php:15 msgid "Search Results for: %1$s" msgstr "Paieškos rezultatai pagal:%1$s" #: search.php:17 msgid "Sorry, but nothing matched your search. Please try again with some different keywords." msgstr "Deja, nieko panašaus rasti nepavyko. Pabandykite įvesti kitokį paieškos raktažodį." #: search.php:13 msgid "Search Results" msgstr "Paieškos rezultatai" #: page.php:24 msgid "Read the rest of this entry »" msgstr "Skaityti pilną įrašą » " #: nav-posts.php:14 msgid "Newer Posts →" msgstr "Naujesni įrašai →" #: nav-posts.php:13 msgid "← Older Posts" msgstr "← Senesni įrašai" #: nav-posts.php:12 msgid "Posts navigation" msgstr "Įrašų navigacija" #: image.php:42 msgid "← Previous Image" msgstr "← Ankstesnis paveikslėlis" #: image.php:43 msgid "Next Image →" msgstr "Kitas paveikslėlis →" #. translators: %1$s is the date. %2$s is the author's name. #: image.php:26 msgid "Uploaded %1$s by %2$s" msgstr "Įkelta %1$s, įkėlė %2$s" #: image.php:41 msgid "Image navigation" msgstr "Paveikslėlių navigacija" #: functions.php:395 msgid "Page %s" msgstr "Puslapis %s" #: functions.php:258 msgid "Main Sidebar" msgstr "Pagrindinė šoninė sritis" #: functions.php:222 msgid "Reply ↓" msgstr "Atsakyti ↓" #. translators: %1$s date, %2$s: time #: functions.php:209 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: functions.php:202 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Komentaras laukia administratoriaus patvirtinimo." #: functions.php:37 msgid "Primary" msgstr "Pagrindinis" #: functions.php:187 msgid "Pingback:" msgstr "Atgalinė nuoroda:" #: footer.php:12 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s | Sukūrė: %2$s" #: content.php:54 msgid "Pages: " msgstr "Puslapiai:" #. translators: Both strings end with a space. #: content.php:49 msgid "Tagged: " msgstr "Pažymėta:" #: content.php:43 #: content.php:49 msgid ", " msgstr ", " #. translators: %1$s is a comma-separated list of categories. #: content.php:43 msgid "Posted in: %1$s" msgstr "Kategorija: %1$s" #: content.php:35 msgid "% Comments" msgstr "Komentarų: %" #: content.php:34 msgid "1 Comment" msgstr "Komentarų: 1" #: content.php:25 msgid "Read the rest of this entry →" msgstr "Skaityti pilną įrašą → " #: content.php:33 msgid "Leave a comment" msgstr "Parašykite komentarą" #. translators: %1$s is the date. %2$s is the author's name. #: content.php:20 msgid "Published %1$s by %2$s" msgstr "Paskelbta %1$s, paskelbė %2$s" #: content.php:16 #: functions.php:187 #: functions.php:212 #: image.php:23 #: page.php:20 msgid "Edit" msgstr "Redaguoti" #: content-404.php:10 msgid "Sorry, but we cannot find what you are looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Nieko nerasta. Pabandykite pasinaudoti paieška." #: content-404.php:9 msgid "Error 404" msgstr "Klaida 404" #: comments.php:40 msgid "Comments are closed." msgstr "Komentavimo galimybė išjungta." #: comments.php:32 msgid "Newer Comments →" msgstr "Naujesni komentarai →" #: comments.php:31 msgid "← Older Comments" msgstr "← Senesni komentarai" #: comments.php:30 msgid "Comment navigation" msgstr "Komentaro navigacija" #: comments.php:11 msgid "One comment on “%2$s”" msgid_plural "%1$s comments on “%2$s”" msgstr[0] "Įrašo “%2$s” komentarų: %1$s" msgstr[1] "Įrašo “%2$s” komentarų: %1$s" msgstr[2] "Įrašo “%2$s” komentarų: %1$s" #: archive.php:31 msgid "All posts by %1$s" msgstr "Visi įrašai kuriuos parašė %1$s" #: archive.php:28 msgid "Y" msgstr "Y" #: archive.php:28 msgid "All posts for the year %1$s" msgstr "Visi įrašai parašyti %1$s" #: archive.php:26 msgid "F, Y" msgstr "F, Y" #: archive.php:26 msgid "All posts for the month %1$s" msgstr "Visi įrašai parašyti %1$s" #: archive.php:24 msgid "F jS, Y" msgstr "F jS, Y" #: archive.php:19 msgid "All posts tagged %1$s" msgstr "Visi įrašai su žyma %1$s" #: archive.php:22 msgid "All posts in the %1$s category" msgstr "Visi įrašai kategorijoje %1$s" #: archive.php:24 msgid "All posts for the day %1$s" msgstr "Visi įrašai parašyti %1$s" #: archive.php:15 msgid "Archives" msgstr "Archyvai"