msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Suburbia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-02T01:54:13+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-23 09:13:00+0000\n" "Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:15 msgid "Link Hover" msgstr "Color al mantener el ratón del enlace" #: inc/wpcom-colors.php:19 msgid "Grid Highlight" msgstr "Destacar cuadrícula" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/suburbia/full-width-page.php msgid "Full-width, no sidebar" msgstr "Ancho completo, sin la barra lateral" #: single.php:83 msgid "Next post" msgstr "Entrada siguiente" #: single.php:82 msgid "Previous post" msgstr "Entrada anterior" #: single.php:76 msgid "Shortlink" msgstr "Enlace corto" #: single.php:54 msgid "This entry was posted on %1$s by %4$s in %5$s." msgstr "Esta entrada fue publicada el %1$s por %4$s en %5$s." #: single.php:67 msgid "View all posts by %s" msgstr "Ver todas las entradas de %s" #: single.php:46 msgid "This entry was posted on %1$s by %4$s and tagged %6$s." msgstr "Esta entrada fue publicada en %1$s por %4$s y etiquetada con %6$s." #: single.php:48 msgid "This entry was posted on %1$s by %4$s." msgstr "Esta entrada fue publicada en %1$s por %4$s." #: single.php:52 msgid "This entry was posted on %1$s by %4$s in %5$s and tagged %6$s." msgstr "Esta entrada fue publicada en %1$s por %4$s en %5$s y etiquetada con %6$s." #: single.php:41 msgid ", " msgstr ", " #: single.php:24 msgid "View all posts by %s " msgstr "Ver todas las entradas por %s " #: single.php:16 msgid "About %s" msgstr "Acerca de %s" #: sidebar-bottom.php:12 msgid "Newer posts" msgstr "Entradas recientes" #: sidebar-bottom.php:11 msgid "Older posts" msgstr "Entradas antiguas" #: image.php:87 msgid "Next image" msgstr "Próxima imagen" #: image.php:86 msgid "Previous image" msgstr "Imagen anterior" #: image.php:65 msgid "Published on %2$s at %4$s × %5$s in %7$s" msgstr "Publicado en %2$s en %4$s × %5$s en %7$s" #: image.php:85 #: sidebar-bottom.php:10 #: single.php:81 msgid "Navigation" msgstr "Navegación" #: image.php:62 #: single.php:39 msgid "Information" msgstr "Información" #: header.php:56 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Archivo del Autor: %s" #: header.php:53 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Resultados de la búsqueda para: %s" #: header.php:51 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Archivo de la categoría: %s" #: header.php:49 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Archivo de la etiqueta: %s" #: header.php:47 msgid "Y" msgstr "Y" #: header.php:47 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Archivo Anual: %s" #: header.php:45 msgid "F, Y" msgstr "j F Y" #: header.php:45 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Archivos Mensuales: %s" #: header.php:43 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Archivos diarios: %s" #: functions.php:345 msgid "Page %s" msgstr "Página %s" #: functions.php:292 msgid "Continue reading " msgstr "Sigue leyendo " #: functions.php:261 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Tu comentario está pendiente de moderación." #: functions.php:199 msgid "Bottom Area Two" msgstr "Área inferior dos" #: functions.php:208 msgid "Bottom Area Three" msgstr "Área inferior tres" #: functions.php:217 msgid "Bottom Area Four" msgstr "Área inferior cuatro" #: functions.php:252 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: functions.php:183 msgid "An optional sidebar widget area that appears on posts and pages in single view." msgstr "Un área de widgets de la barra lateral opcional que aparece en las entradas y páginas en la vista sencilla." #: functions.php:190 msgid "Bottom Area One" msgstr "Primera área inferior" #: functions.php:192 #: functions.php:201 #: functions.php:210 #: functions.php:219 msgid "An optional widget area at the bottom." msgstr "Un área de widgets opcional al final de la página." #: functions.php:181 msgid "Sidebar" msgstr "Barra lateral" #: functions.php:72 msgid "Primary Navigation" msgstr "Navegación primaria" #: full-width-page.php:14 #: image.php:54 #: page.php:13 #: single.php:13 msgid "Pages:" msgstr "Páginas:" #: footer.php:9 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s por %2$s." #: content.php:41 msgid "Featured" msgstr "Destacado" #: comments.php:46 msgid "Comments are closed." msgstr "Los comentarios están cerrados." #: comments.php:26 #: comments.php:37 msgid "Newer Comments »" msgstr "Últimos comentarios »" #: comments.php:18 msgid "One comment on “%2$s”" msgid_plural "%1$s comments on “%2$s”" msgstr[0] "Un comentario el “%2$s”" msgstr[1] "%1$s comentarios el “%2$s”" #: comments.php:25 #: comments.php:36 msgid "« Older Comments" msgstr "« Comentarios más viejos" #: comments.php:8 msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments." msgstr "Esta entrada está protegida. Introduce la contraseña para ver los comentarios." #: archive.php:47 #: content.php:53 #: full-width-page.php:15 #: functions.php:253 #: functions.php:269 #: image.php:89 #: page.php:14 #: single.php:86 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: archive.php:44 #: content.php:50 msgid "% Comments" msgstr "% comentarios" #: archive.php:43 #: content.php:49 msgid "1 Comment" msgstr "1 comentario" #: archive.php:42 #: content.php:48 msgid "Leave a comment" msgstr "Deja un comentario" #: archive.php:14 #: content.php:4 msgid "Permalink to %s" msgstr "Enlace permanente a %s" #: 404.php:11 #: archive.php:56 #: index.php:18 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Parece que no podemos encontrar lo que estás buscando. Tal vez la búsqueda le pueda ayudar." #: 404.php:10 #: archive.php:55 #: index.php:17 msgid "This is somewhat embarrassing, isn’t it?" msgstr "Esto es algo embarazoso, ¿verdad?"