msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Suburbia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-02T01:54:13+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-23 09:13:00+0000\n" "Language: fr_CA\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:15 msgid "Link Hover" msgstr "Survol de lien" #: inc/wpcom-colors.php:19 msgid "Grid Highlight" msgstr "Mise en valeur de la grille" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/suburbia/full-width-page.php msgid "Full-width, no sidebar" msgstr "Pleine-Largeur, Sans Colonne latérale" #: single.php:83 msgid "Next post" msgstr "Article suivant" #: single.php:82 msgid "Previous post" msgstr "Article précèdent" #: single.php:76 msgid "Shortlink" msgstr "Lien court" #: single.php:54 msgid "This entry was posted on %1$s by %4$s in %5$s." msgstr "Cette entrée a été publiée le %1$s par %4$s dans %5$s." #: single.php:67 msgid "View all posts by %s" msgstr "Voir tous les articles par %s" #: single.php:46 msgid "This entry was posted on %1$s by %4$s and tagged %6$s." msgstr "Cette entrée a été publiée le %1$s par %4$s, et est marquée %6$s." #: single.php:48 msgid "This entry was posted on %1$s by %4$s." msgstr "Cette entrée a été publiée le %1$s par %4$s." #: single.php:52 msgid "This entry was posted on %1$s by %4$s in %5$s and tagged %6$s." msgstr "Cette entrée a été publiée le %1$s par %4$s dans %5$s, et est marquée %6$s. " #: single.php:41 msgid ", " msgstr ", " #: single.php:24 msgid "View all posts by %s " msgstr "Voir tous les articles de %s " #: single.php:16 msgid "About %s" msgstr "À propos de %s" #: sidebar-bottom.php:12 msgid "Newer posts" msgstr "Articles Plus Récents" #: sidebar-bottom.php:11 msgid "Older posts" msgstr "Articles antérieurs" #: image.php:87 msgid "Next image" msgstr "Image suivante" #: image.php:86 msgid "Previous image" msgstr "Image précédente" #: image.php:65 msgid "Published on %2$s at %4$s × %5$s in %7$s" msgstr "Publié le %2$s à %4$s × %5$s dans %7$s" #: image.php:85 #: sidebar-bottom.php:10 #: single.php:81 msgid "Navigation" msgstr "Navigation" #: image.php:62 #: single.php:39 msgid "Information" msgstr "Information" #: header.php:56 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Archives d’auteur : %s" #: header.php:53 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Résultats de recherche pour : %s" #: header.php:51 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Archives de catégorie : %s" #: header.php:49 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Archives de mot-clé : %s" #: header.php:47 msgid "Y" msgstr "Y" #: header.php:47 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Archives annuelles : %s" #: header.php:45 msgid "F, Y" msgstr "F Y" #: header.php:45 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Archives mensuelles : %s" #: header.php:43 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Archives quotidiennes : %s" #: functions.php:345 msgid "Page %s" msgstr "Page %s" #: functions.php:292 msgid "Continue reading " msgstr "Lire la suite " #: functions.php:261 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Votre commentaire est en attente de modération." #: functions.php:199 msgid "Bottom Area Two" msgstr "Zone deux du bas" #: functions.php:208 msgid "Bottom Area Three" msgstr "Zone bas trois" #: functions.php:217 msgid "Bottom Area Four" msgstr "Zone quatre du bas" #: functions.php:252 msgid "Pingback:" msgstr "Ping :" #: functions.php:183 msgid "An optional sidebar widget area that appears on posts and pages in single view." msgstr "Une zone de colonne latérale facultative apparaîssant sur les articles et les pages d’article." #: functions.php:190 msgid "Bottom Area One" msgstr "Zone un du bas" #: functions.php:192 #: functions.php:201 #: functions.php:210 #: functions.php:219 msgid "An optional widget area at the bottom." msgstr "Une zone facultative de widgets en bas" #: functions.php:181 msgid "Sidebar" msgstr "Colonne latérale" #: functions.php:72 msgid "Primary Navigation" msgstr "Navigation principale" #: full-width-page.php:14 #: image.php:54 #: page.php:13 #: single.php:13 msgid "Pages:" msgstr "Pages :" #: footer.php:9 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Thème %1$s par %2$s." #: content.php:41 msgid "Featured" msgstr "À la une" #: comments.php:46 msgid "Comments are closed." msgstr "Les commentaires sont fermés." #: comments.php:26 #: comments.php:37 msgid "Newer Comments »" msgstr "Commentaires ultérieurs »" #: comments.php:18 msgid "One comment on “%2$s”" msgid_plural "%1$s comments on “%2$s”" msgstr[0] "Un commentaire sur “%2$s” " msgstr[1] "%1$s commentaires sur “%2$s”" #: comments.php:25 #: comments.php:36 msgid "« Older Comments" msgstr "« Commentaires antérieurs" #: comments.php:8 msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments." msgstr "Cet article est protégé par un mot de passe. Entrez le mot de passe pour lire les commentaires." #: archive.php:47 #: content.php:53 #: full-width-page.php:15 #: functions.php:253 #: functions.php:269 #: image.php:89 #: page.php:14 #: single.php:86 msgid "Edit" msgstr "Modifier" #: archive.php:44 #: content.php:50 msgid "% Comments" msgstr "% commentaires" #: archive.php:43 #: content.php:49 msgid "1 Comment" msgstr "1 commentaire" #: archive.php:42 #: content.php:48 msgid "Leave a comment" msgstr "Laisser un commentaire" #: archive.php:14 #: content.php:4 msgid "Permalink to %s" msgstr "Permalien vers %s" #: 404.php:11 #: archive.php:56 #: index.php:18 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Le contenu demandé n’a pu être trouvé. Pourquoi ne pas lancer une recherche? " #: 404.php:10 #: archive.php:55 #: index.php:17 msgid "This is somewhat embarrassing, isn’t it?" msgstr "Voilà qui est embarrassant."