msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Suburbia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-02T01:54:13+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-23 09:13:00+0000\n" "Language: it\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:15 msgid "Link Hover" msgstr "Hover link" #: inc/wpcom-colors.php:19 msgid "Grid Highlight" msgstr "Evidenziazione griglia" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/suburbia/full-width-page.php msgid "Full-width, no sidebar" msgstr "Larghezza intera, nessuna barra laterale" #: single.php:83 msgid "Next post" msgstr "Articolo successivo" #: single.php:82 msgid "Previous post" msgstr "Articolo precedente" #: single.php:76 msgid "Shortlink" msgstr "Shortlink" #: single.php:54 msgid "This entry was posted on %1$s by %4$s in %5$s." msgstr "Questa voce è stata pubblicata il %1$s da %4$s in %5$s." #: single.php:67 msgid "View all posts by %s" msgstr "Vedi tutti gli articoli di %s" #: single.php:46 msgid "This entry was posted on %1$s by %4$s and tagged %6$s." msgstr "Questa voce è stata pubblicata il %1$s da %4$s con tag %6$s." #: single.php:48 msgid "This entry was posted on %1$s by %4$s." msgstr "Questa voce è stata pubblicata il %1$s da %4$s." #: single.php:52 msgid "This entry was posted on %1$s by %4$s in %5$s and tagged %6$s." msgstr "Questa voce è stata pubblicata il %1$s da %4$s in %5$s con tag %6$s." #: single.php:41 msgid ", " msgstr ", " #: single.php:24 msgid "View all posts by %s " msgstr "Visualizza tutti gli articoli di %s " #: single.php:16 msgid "About %s" msgstr "Informazioni su %s" #: sidebar-bottom.php:12 msgid "Newer posts" msgstr "Articoli più recenti" #: sidebar-bottom.php:11 msgid "Older posts" msgstr "Post più vecchi" #: image.php:87 msgid "Next image" msgstr "Immagine successiva" #: image.php:86 msgid "Previous image" msgstr "Immagine precedente" #: image.php:65 msgid "Published on %2$s at %4$s × %5$s in %7$s" msgstr "Pubblicato il %2$s su %4$s × %5$s in %7$s" #: image.php:85 #: sidebar-bottom.php:10 #: single.php:81 msgid "Navigation" msgstr "Navigazione" #: image.php:62 #: single.php:39 msgid "Information" msgstr "Informazione" #: header.php:56 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Archivio dell'autore: %s" #: header.php:53 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Risultati della ricerca per: %s" #: header.php:51 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Archivi categoria: %s" #: header.php:49 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Archivi tag: %s" #: header.php:47 msgid "Y" msgstr "Y" #: header.php:47 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Archivi annuali: %s" #: header.php:45 msgid "F, Y" msgstr "F Y" #: header.php:45 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Archivio mensile:%s" #: header.php:43 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Archivi giornalieri: %s" #: functions.php:345 msgid "Page %s" msgstr "Pagina %s" #: functions.php:292 msgid "Continue reading " msgstr "Continua a leggere " #: functions.php:261 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Il tuo commento deve ancora venire moderato." #: functions.php:199 msgid "Bottom Area Two" msgstr "Area inferiore due" #: functions.php:208 msgid "Bottom Area Three" msgstr "Area inferiore tre" #: functions.php:217 msgid "Bottom Area Four" msgstr "Area inferiore quattro" #: functions.php:252 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: functions.php:183 msgid "An optional sidebar widget area that appears on posts and pages in single view." msgstr "Un'area widget opzionale per la barra laterale mostrata su articoli e pagine a visualizzazione singola." #: functions.php:190 msgid "Bottom Area One" msgstr "Area inferiore uno" #: functions.php:192 #: functions.php:201 #: functions.php:210 #: functions.php:219 msgid "An optional widget area at the bottom." msgstr "Un'area widget opzionale in fondo." #: functions.php:181 msgid "Sidebar" msgstr "Barra laterale" #: functions.php:72 msgid "Primary Navigation" msgstr "Navigazione principale" #: full-width-page.php:14 #: image.php:54 #: page.php:13 #: single.php:13 msgid "Pages:" msgstr "Pagine: " #: footer.php:9 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s di %2$s." #: content.php:41 msgid "Featured" msgstr "In evidenza" #: comments.php:46 msgid "Comments are closed." msgstr "I commenti sono chiusi." #: comments.php:26 #: comments.php:37 msgid "Newer Comments »" msgstr "Commenti seguenti »" #: comments.php:18 msgid "One comment on “%2$s”" msgid_plural "%1$s comments on “%2$s”" msgstr[0] "Un commento su “%2$s”" msgstr[1] "%1$s commenti su “%2$s”" #: comments.php:25 #: comments.php:36 msgid "« Older Comments" msgstr "« Commenti precedenti" #: comments.php:8 msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments." msgstr "Questo post è protetto da password. Inserire la password corretta per visualizzare i commenti." #: archive.php:47 #: content.php:53 #: full-width-page.php:15 #: functions.php:253 #: functions.php:269 #: image.php:89 #: page.php:14 #: single.php:86 msgid "Edit" msgstr "Modifica" #: archive.php:44 #: content.php:50 msgid "% Comments" msgstr "% commenti" #: archive.php:43 #: content.php:49 msgid "1 Comment" msgstr "1 Commento" #: archive.php:42 #: content.php:48 msgid "Leave a comment" msgstr "Lascia un commento" #: archive.php:14 #: content.php:4 msgid "Permalink to %s" msgstr "Permalink a %s" #: 404.php:11 #: archive.php:56 #: index.php:18 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Non riusciamo a trovare quello che cerchi. Forse eseguire una ricerca potrebbe essere di aiuto." #: 404.php:10 #: archive.php:55 #: index.php:17 msgid "This is somewhat embarrassing, isn’t it?" msgstr "Questa cosa è imbarazzante non è vero?"