msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Suburbia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-02T01:54:13+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-30 13:42:23+0000\n"
"Language: ro\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: image.php:75
msgid "Published on %2$s at %4$s × %5$s"
msgstr "Publicată pe %2$s la %4$s × %5$s"
#: inc/wpcom-colors.php:15
msgid "Link Hover"
msgstr "Trece peste legătură"
#: inc/wpcom-colors.php:19
msgid "Grid Highlight"
msgstr "Evidențiere grilă"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/suburbia/full-width-page.php
msgid "Full-width, no sidebar"
msgstr "Lățime completă, fără bară laterală"
#. Description of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/suburbia/style.css
msgid "Suburbia is a unique magazine theme in a minimalistic style. Designed by WPShower. It features five widget areas, custom header, and custom background."
msgstr "Suburbia este o temă revistă unică, într-un stil minimalist. Proiectată de WPShower. Evidențiază cinci zone asamblabile, antet personalizat și fundal personalizat."
#: single.php:83
msgid "Next post"
msgstr "Următorul post"
#: single.php:82
msgid "Previous post"
msgstr "Postul anterior"
#: single.php:76
msgid "Shortlink"
msgstr "Legătură scurtă"
#: single.php:54
msgid "This entry was posted on %1$s by %4$s in %5$s."
msgstr "Această înregistrare a fost postată la %1$s de %4$s în %5$s. "
#: single.php:67
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Vezi toate posturile scrise de %s"
#: single.php:46
msgid "This entry was posted on %1$s by %4$s and tagged %6$s."
msgstr "Această înregistrare a fost postată la %1$s de %4$s şi etichetată %6$s. "
#: single.php:48
msgid "This entry was posted on %1$s by %4$s."
msgstr "Această înregistrare a fost postată la %1$s de %4$s. "
#: single.php:52
msgid "This entry was posted on %1$s by %4$s in %5$s and tagged %6$s."
msgstr "Această înregistrare a fost postată la %1$s de %4$s în %5$s şi etichetată %6$s."
#: single.php:41
msgid ", "
msgstr ", "
#: single.php:24
msgid "View all posts by %s →"
msgstr "Vezi toate articolele lui %s →"
#: single.php:16
msgid "About %s"
msgstr "Despre %s"
#: sidebar-bottom.php:12
msgid "Newer posts"
msgstr "Articole mai noi"
#: sidebar-bottom.php:11
msgid "Older posts"
msgstr "Articole mai vechi"
#: image.php:87
msgid "Next image"
msgstr "Imaginea următoare"
#: image.php:86
msgid "Previous image"
msgstr "Imaginea anterioară"
#: image.php:85
#: sidebar-bottom.php:10
#: single.php:81
msgid "Navigation"
msgstr "Navigare"
#: image.php:65
msgid "Published on %2$s at %4$s × %5$s in %7$s"
msgstr "Publicate pe %2$s la %4$s × %5$s în %7$s"
#: image.php:62
#: single.php:39
msgid "Information"
msgstr "informatie"
#: header.php:56
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Arhive pe autori: %s"
#: header.php:53
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Rezultatele căutări pentru: %s"
#: header.php:51
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Arhive pe categorii: %s"
#: header.php:49
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Arhive pe etichete: %s"
#: header.php:47
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: header.php:47
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Arhive Anuale: %s"
#: header.php:45
msgid "F, Y"
msgstr "F Y"
#: header.php:45
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Arhivele lunare: %s"
#: header.php:43
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Arhive zilnice: %s"
#: functions.php:345
msgid "Page %s"
msgstr "Pagina %s"
#: functions.php:292
msgid "Continue reading →"
msgstr "Continuă lectura →"
#: functions.php:261
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Comentariul tău e în așteptare."
#: functions.php:252
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback:"
#: functions.php:217
msgid "Bottom Area Four"
msgstr "Zona de jos patru"
#: functions.php:208
msgid "Bottom Area Three"
msgstr "Zona de jos trei"
#: functions.php:199
msgid "Bottom Area Two"
msgstr "Zona de jos doi"
#: functions.php:192
#: functions.php:201
#: functions.php:210
#: functions.php:219
msgid "An optional widget area at the bottom."
msgstr "O secţiune opţională pentru widget-uri, la subsolul paginii."
#: functions.php:190
msgid "Bottom Area One"
msgstr "Zona de jos unu"
#: functions.php:183
msgid "An optional sidebar widget area that appears on posts and pages in single view."
msgstr "O zonă asamblabilă opțională pentru bara laterală care apare în articole și pagini în vizualizări singulare."
#: functions.php:181
msgid "Sidebar"
msgstr "Bară laterală"
#: functions.php:72
msgid "Primary Navigation"
msgstr "Navigare principală"
#: full-width-page.php:14
#: image.php:54
#: page.php:13
#: single.php:13
msgid "Pages:"
msgstr "Pagini:"
#: footer.php:9
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Tema: %1$s de %2$s."
#: content.php:41
msgid "Featured"
msgstr "Reprezentativ"
#: comments.php:46
msgid "Comments are closed."
msgstr "Comentariile nu sunt permise."
#: comments.php:26
#: comments.php:37
msgid "Newer Comments »"
msgstr "Comentarii mai noi »"
#: comments.php:18
msgid "One comment on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s comments on “%2$s”"
msgstr[0] "Un comentariu la “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s comentarii la “%2$s”"
msgstr[2] "%1$s comentarii la “%2$s”"
#: comments.php:25
#: comments.php:36
msgid "« Older Comments"
msgstr "« Comentarii mai vechi"
#: comments.php:8
msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments."
msgstr "Acest post este protejat cu o parolă. Introdu parola pentru a vedea comentariile."
#: archive.php:47
#: content.php:53
#: full-width-page.php:15
#: functions.php:253
#: functions.php:269
#: image.php:89
#: page.php:14
#: single.php:86
msgid "Edit"
msgstr "Editare"
#: archive.php:44
#: content.php:50
msgid "% Comments"
msgstr "% comentarii"
#: archive.php:43
#: content.php:49
msgid "1 Comment"
msgstr "Un comentariu"
#: archive.php:42
#: content.php:48
msgid "Leave a comment"
msgstr "Scrie un comentariu"
#: archive.php:14
#: content.php:4
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Link permanent la %s"
#: 404.php:11
#: archive.php:56
#: index.php:18
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Se pare că nu putem găsi ceea ce cauți tu. Poate o căutare ar fi de ajutor."
#: 404.php:10
#: archive.php:55
#: index.php:17
msgid "This is somewhat embarrassing, isn’t it?"
msgstr "Este puțin jenant, nu-i așa?"