msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Suburbia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-02T01:54:13+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-30 13:42:23+0000\n" "Language: ro\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: image.php:75 msgid "Published on %2$s at %4$s × %5$s" msgstr "Publicată pe %2$s la %4$s × %5$s" #: inc/wpcom-colors.php:15 msgid "Link Hover" msgstr "Trece peste legătură" #: inc/wpcom-colors.php:19 msgid "Grid Highlight" msgstr "Evidențiere grilă" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/suburbia/full-width-page.php msgid "Full-width, no sidebar" msgstr "Lățime completă, fără bară laterală" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/suburbia/style.css msgid "Suburbia is a unique magazine theme in a minimalistic style. Designed by WPShower. It features five widget areas, custom header, and custom background." msgstr "Suburbia este o temă revistă unică, într-un stil minimalist. Proiectată de WPShower. Evidențiază cinci zone asamblabile, antet personalizat și fundal personalizat." #: single.php:83 msgid "Next post" msgstr "Următorul post" #: single.php:82 msgid "Previous post" msgstr "Postul anterior" #: single.php:76 msgid "Shortlink" msgstr "Legătură scurtă" #: single.php:54 msgid "This entry was posted on %1$s by %4$s in %5$s." msgstr "Această înregistrare a fost postată la %1$s de %4$s în %5$s. " #: single.php:67 msgid "View all posts by %s" msgstr "Vezi toate posturile scrise de %s" #: single.php:46 msgid "This entry was posted on %1$s by %4$s and tagged %6$s." msgstr "Această înregistrare a fost postată la %1$s de %4$s şi etichetată %6$s. " #: single.php:48 msgid "This entry was posted on %1$s by %4$s." msgstr "Această înregistrare a fost postată la %1$s de %4$s. " #: single.php:52 msgid "This entry was posted on %1$s by %4$s in %5$s and tagged %6$s." msgstr "Această înregistrare a fost postată la %1$s de %4$s în %5$s şi etichetată %6$s." #: single.php:41 msgid ", " msgstr ", " #: single.php:24 msgid "View all posts by %s " msgstr "Vezi toate articolele lui %s " #: single.php:16 msgid "About %s" msgstr "Despre %s" #: sidebar-bottom.php:12 msgid "Newer posts" msgstr "Articole mai noi" #: sidebar-bottom.php:11 msgid "Older posts" msgstr "Articole mai vechi" #: image.php:87 msgid "Next image" msgstr "Imaginea următoare" #: image.php:86 msgid "Previous image" msgstr "Imaginea anterioară" #: image.php:85 #: sidebar-bottom.php:10 #: single.php:81 msgid "Navigation" msgstr "Navigare" #: image.php:65 msgid "Published on %2$s at %4$s × %5$s in %7$s" msgstr "Publicate pe %2$s la %4$s × %5$s în %7$s" #: image.php:62 #: single.php:39 msgid "Information" msgstr "informatie" #: header.php:56 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Arhive pe autori: %s" #: header.php:53 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Rezultatele căutări pentru: %s" #: header.php:51 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Arhive pe categorii: %s" #: header.php:49 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Arhive pe etichete: %s" #: header.php:47 msgid "Y" msgstr "Y" #: header.php:47 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Arhive Anuale: %s" #: header.php:45 msgid "F, Y" msgstr "F Y" #: header.php:45 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Arhivele lunare: %s" #: header.php:43 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Arhive zilnice: %s" #: functions.php:345 msgid "Page %s" msgstr "Pagina %s" #: functions.php:292 msgid "Continue reading " msgstr "Continuă lectura " #: functions.php:261 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Comentariul tău e în așteptare." #: functions.php:252 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: functions.php:217 msgid "Bottom Area Four" msgstr "Zona de jos patru" #: functions.php:208 msgid "Bottom Area Three" msgstr "Zona de jos trei" #: functions.php:199 msgid "Bottom Area Two" msgstr "Zona de jos doi" #: functions.php:192 #: functions.php:201 #: functions.php:210 #: functions.php:219 msgid "An optional widget area at the bottom." msgstr "O secţiune opţională pentru widget-uri, la subsolul paginii." #: functions.php:190 msgid "Bottom Area One" msgstr "Zona de jos unu" #: functions.php:183 msgid "An optional sidebar widget area that appears on posts and pages in single view." msgstr "O zonă asamblabilă opțională pentru bara laterală care apare în articole și pagini în vizualizări singulare." #: functions.php:181 msgid "Sidebar" msgstr "Bară laterală" #: functions.php:72 msgid "Primary Navigation" msgstr "Navigare principală" #: full-width-page.php:14 #: image.php:54 #: page.php:13 #: single.php:13 msgid "Pages:" msgstr "Pagini:" #: footer.php:9 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s de %2$s." #: content.php:41 msgid "Featured" msgstr "Reprezentativ" #: comments.php:46 msgid "Comments are closed." msgstr "Comentariile nu sunt permise." #: comments.php:26 #: comments.php:37 msgid "Newer Comments »" msgstr "Comentarii mai noi »" #: comments.php:18 msgid "One comment on “%2$s”" msgid_plural "%1$s comments on “%2$s”" msgstr[0] "Un comentariu la “%2$s”" msgstr[1] "%1$s comentarii la “%2$s”" msgstr[2] "%1$s comentarii la “%2$s”" #: comments.php:25 #: comments.php:36 msgid "« Older Comments" msgstr "« Comentarii mai vechi" #: comments.php:8 msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments." msgstr "Acest post este protejat cu o parolă. Introdu parola pentru a vedea comentariile." #: archive.php:47 #: content.php:53 #: full-width-page.php:15 #: functions.php:253 #: functions.php:269 #: image.php:89 #: page.php:14 #: single.php:86 msgid "Edit" msgstr "Editare" #: archive.php:44 #: content.php:50 msgid "% Comments" msgstr "% comentarii" #: archive.php:43 #: content.php:49 msgid "1 Comment" msgstr "Un comentariu" #: archive.php:42 #: content.php:48 msgid "Leave a comment" msgstr "Scrie un comentariu" #: archive.php:14 #: content.php:4 msgid "Permalink to %s" msgstr "Link permanent la %s" #: 404.php:11 #: archive.php:56 #: index.php:18 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Se pare că nu putem găsi ceea ce cauți tu. Poate o căutare ar fi de ajutor." #: 404.php:10 #: archive.php:55 #: index.php:17 msgid "This is somewhat embarrassing, isn’t it?" msgstr "Este puțin jenant, nu-i așa?"