msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Suits\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-02T01:54:30+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-06 20:14:20+0000\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/suits/template-full-width.php
msgid "Full-width Page Template, No Sidebar"
msgstr "Plantilla de ancho completo, sin laterales"
#. Description of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/suits/style.css
msgid "For blogs and websites. Sleek design and solid code. Suits make you look good."
msgstr "Para blogs y sitios web. Diseño elegante y código sólido. Suits te hace lucir bien."
#: search.php:18
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Resultados de la búsqueda para: %s"
#: inc/template-tags.php:82
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Ver todas las entradas de %s"
#. Translators: used between list items, there is a space after the comma.
#: inc/template-tags.php:68
#: inc/template-tags.php:71
msgid ", "
msgstr ", "
#: inc/template-tags.php:43
msgid "Newer posts →"
msgstr "Entradas más nuevas →"
#: inc/template-tags.php:39
msgid "← Older posts"
msgstr "← Entradas más antiguas"
#: inc/template-tags.php:34
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: inc/template-tags.php:33
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: inc/template-tags.php:29
msgid "Post navigation"
msgstr "Navegador de artículos"
#: image.php:59
msgid "Published at %4$s × %5$s in %8$s."
msgstr "Publicado a las%4$s × %5$s en %8$s."
#: inc/extras.php:106
msgid "Page %s"
msgstr "Página %s"
#: image.php:27
msgid "Next →"
msgstr "Siguiente →"
#: image.php:26
msgid "← Previous"
msgstr "← Anterior"
#: header.php:39
msgid "Menu"
msgstr "Menú"
#: functions.php:125
msgid "Appears on posts and pages in the sidebar."
msgstr "Aparece en páginas y artículos en la barra lateral"
#: functions.php:135
#: functions.php:145
#: functions.php:155
msgid "Appears in the footer section of the site."
msgstr "Aparece en la sección de pie de página del sitio."
#: functions.php:123
msgid "Main Sidebar"
msgstr "Barra lateral principal"
#. Translators: If there are characters in your language that are not
#. * supported by Lato, translate this to 'off'. Do not translate into your
#. * own language.
#: functions.php:82
msgctxt "Lato font: on or off"
msgid "on"
msgstr "activado"
#: functions.php:40
msgid "Navigation Menu"
msgstr "Menú de navegación"
#: footer.php:23
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Tema: %1$s por %2$s."
#: content-page.php:26
#: content.php:42
#: image.php:49
msgid "Pages:"
msgstr "Páginas:"
#: content-none.php:27
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Parece que no podemos encontrar lo que estás buscando. Tal vez la búsqueda le pueda ayudar."
#: content-none.php:22
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with different keywords."
msgstr "Lo sentimos, pero no se encuentra nada con estos términos de búsqueda. Por favor, inténtalo de nuevo con diferentes palabras clave."
#: content-none.php:18
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "¿Preparado para publicar tu primera entrada? Empieza aquí."
#: content-none.php:12
msgid "Nothing Found"
msgstr "No se ha encontrado nada"
#: content-aside.php:44
#: content-audio.php:44
#: content-chat.php:44
#: content-gallery.php:44
#: content-image.php:44
#: content-link.php:44
#: content-page.php:30
#: content-video.php:44
#: content.php:53
#: image.php:79
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: content-aside.php:41
#: content-audio.php:41
#: content-chat.php:41
#: content-gallery.php:41
#: content-image.php:41
#: content-link.php:41
#: content-video.php:41
#: content.php:50
msgid "% Comments"
msgstr "% comentarios"
#: content-aside.php:41
#: content-audio.php:41
#: content-chat.php:41
#: content-gallery.php:41
#: content-image.php:41
#: content-link.php:41
#: content-video.php:41
#: content.php:50
msgid "1 Comment"
msgstr "1 comentario"
#: content-aside.php:41
#: content-audio.php:41
#: content-chat.php:41
#: content-gallery.php:41
#: content-image.php:41
#: content-link.php:41
#: content-video.php:41
#: content.php:50
msgid "Leave a comment"
msgstr "Deja un comentario"
#: comments.php:51
msgid "Comments are closed."
msgstr "Los comentarios están cerrados."
#: comments.php:45
msgid "Newer comments →"
msgstr "Comentarios recientes →"
#: comments.php:44
msgid "← Older comments"
msgstr "← Comentarios antiguos"
#: comments.php:24
msgctxt "comments title"
msgid "One comment"
msgid_plural "%1$s comments"
msgstr[0] "Un comentario"
msgstr[1] "%1$s comentarios"
#: archive.php:66
msgid "Archives"
msgstr "Archivos"
#: archive.php:63
msgid "Chats"
msgstr "Chat"
#: archive.php:60
msgid "Audios"
msgstr "Audios"
#: archive.php:57
msgid "Statuses"
msgstr "Estados"
#: archive.php:54
msgid "Links"
msgstr "Enlaces"
#: archive.php:51
msgid "Quotes"
msgstr "Citas"
#: archive.php:48
msgid "Videos"
msgstr "Vídeos"
#: archive.php:45
msgid "Images"
msgstr "Imágenes"
#: archive.php:42
msgid "Galleries"
msgstr "Galerías"
#: archive.php:39
msgid "Asides"
msgstr "Apartados"
#: archive.php:36
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: archive.php:36
msgid "Year: %s"
msgstr "Año: %s"
#: archive.php:33
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
#: archive.php:33
msgid "Month: %s"
msgstr "Mes: %s"
#: archive.php:30
msgid "Day: %s"
msgstr "Día: %s"
#: 404.php:16
msgid "404. That’s an error."
msgstr "404. Es un error."
#: 404.php:20
msgid "It looks like nothing was found at this location. Perhaps searching can help."
msgstr "Parece que no se encontró nada en este lugar. Quizás una búsqueda te puede ser de ayuda."
#: archive.php:27
msgid "Author: %s"
msgstr "Autor: %s"