msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Sundance\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-02T01:54:56+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-10 07:44:46+0000\n" "Language: et_EE\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #. translators: used before a list of the post's tags #: content.php:50 msgid "Tagged" msgstr "Sildistatud" #. Author URI of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/sundance/style.css msgid "https://wordpress.com/themes/" msgstr "https://wordpress.com/themes/ " #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/sundance/full-width-page.php msgid "Full Width page" msgstr "Täis laiusega leht" #: sidebar.php:50 msgid "Flickr" msgstr "Flickr" #: sidebar.php:46 msgid "Google Plus" msgstr "Google Plus" #: sidebar.php:42 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: sidebar.php:38 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: sidebar.php:34 msgid "RSS Feed" msgstr "RSS-voog" #: sidebar.php:34 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: searchform.php:10 #: searchform.php:12 msgid "Search" msgstr "Otsi" #: search.php:37 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Otsingule ei leitud vasteid. Proovi uuesti mõne teise otsingusõnaga." #: search.php:17 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Otsingu tulemused: %s" #: inc/tweaks.php:91 msgid "Page %s" msgstr "Lehekülg %s" #: inc/theme-options/theme-options.php:81 #: inc/theme-options/theme-options.php:82 msgid "Theme Options" msgstr "Teemavalikud" #. translators: 1: date, 2: time #: inc/template-tags.php:86 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" #: inc/template-tags.php:78 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Sinu kommentaar ootab modereerimist" #: inc/template-tags.php:75 msgid "%s says:" msgstr "%s kirjutab:" #: inc/template-tags.php:65 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback-viide:" #: inc/template-tags.php:40 msgid "Newer posts " msgstr "Uuemad postitused " #: inc/template-tags.php:31 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: inc/template-tags.php:30 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: inc/template-tags.php:26 msgid "Post navigation" msgstr "Navigeerimine" #: image.php:112 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "Nii kommentaarid kui tagasiviited on hetkel suletud." #: image.php:50 msgid "Next →" msgstr "Järgmine →" #: image.php:49 msgid "← Previous" msgstr "← eelmine" #: header.php:50 msgid "Skip to content" msgstr "Sisu juurde edasi" #: header.php:49 msgid "Menu" msgstr "Menüü" #: functions.php:89 msgid "Sidebar" msgstr "Küljepaan" #: functions.php:65 msgid "Primary Menu" msgstr "Peamenüü" #: footer.php:19 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Teema: %1$s autor %2$s." #: footer.php:17 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Kasutame %si" #: footer.php:17 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "Semantiline isiklik avaldamisplatvorm" #: content.php:58 msgid "% Comments" msgstr "% kommentaari" #: content.php:58 msgid "1 Comment" msgstr "1 Kommentaar" #: content.php:58 msgid "Leave a comment" msgstr "Lisa kommentaar" #: content.php:43 msgid "Posted in %1$s" msgstr "Postitatud %1$s" #: content.php:30 msgid "Continue reading " msgstr "Jätka lugemist " #: content-single.php:48 msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink." msgstr "Rubriigid: %1$s. Salvesta püsiviide oma järjehoidjasse." #: content-single.php:46 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "Rubriigid: %1$s, sildid: %2$s. Salvesta püsiviide oma järjehoidjasse." #: content-single.php:40 msgid "Bookmark the permalink." msgstr "Salvesta püsiviide oma järjehoidjasse." #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:30 #: content.php:39 #: content.php:52 msgid ", " msgstr ", " #: content-single.php:11 #: content.php:11 #: inc/template-tags.php:118 #: inc/template-tags.php:128 msgid "View all posts by %s" msgstr "Vaata %s kõiki postitusi" #: content-page.php:18 #: content-single.php:67 #: content.php:62 #: image.php:44 #: image.php:114 #: inc/template-tags.php:65 #: inc/template-tags.php:88 msgid "Edit" msgstr "Muuda" #: content-page.php:17 #: content-single.php:24 #: content.php:31 #: image.php:100 msgid "Pages:" msgstr "Lehed:" #: comments.php:71 msgid "Comments are closed." msgstr "Kommenteerimine on suletud." #: comments.php:41 #: comments.php:61 msgid "Newer Comments →" msgstr "Uuemad kommentaarid →" #: comments.php:40 #: comments.php:60 msgid "← Older Comments" msgstr "← Vanemad kommentaarid" #: comments.php:39 #: comments.php:59 msgid "Comment navigation" msgstr "Kommentaarides liikumine" #: comments.php:16 msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments." msgstr "See postitus on parooliga kaitstud. Kommentaaride lugemiseks sisesta parool." #: archive.php:95 #: index.php:44 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Paistab, et me ei leia otsitut. Ehk aitab otsing." #: archive.php:91 #: index.php:40 #: search.php:33 msgid "Nothing Found" msgstr "Midagi ei leitud" #: archive.php:49 msgid "Archives" msgstr "Arhiiv" #: archive.php:46 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Arhiiv aastate lõikes: %s" #: archive.php:43 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Arhiiv kuude lõikes: %s" #: archive.php:40 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Arhiiv kuupäevade lõikes: %s" #: archive.php:32 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Autori arhiivid: %s " #: archive.php:25 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Sildiarhiiv: %s" #: archive.php:22 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Rubriigi arhiiv: %s" #. translators: %1$s: smilie #: 404.php:35 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Proovi otsida kuu arhiividest: %1$s" #: 404.php:27 msgid "Most Used Categories" msgstr "Enim kasutatud kategooriad" #: 404.php:20 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Kahjuks ei leitud midagi. Proovi mõnda allolevat linki või otsingut." #: 404.php:16 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Oihh! Seda lehte ei õnnestunud leida."