msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Sundance\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-02T01:54:56+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-05 15:49:44+0000\n" "Language: it\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #. translators: used before a list of the post's tags #: content.php:50 msgid "Tagged" msgstr "Contrassegnato da tag" #. Author URI of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/sundance/style.css msgid "https://wordpress.com/themes/" msgstr "https://wordpress.com/themes/" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/sundance/full-width-page.php msgid "Full Width page" msgstr "Pagina a larghezza piena" #: sidebar.php:50 msgid "Flickr" msgstr "Flickr" #: sidebar.php:46 msgid "Google+" msgstr "Google+" #: sidebar.php:46 msgid "Google Plus" msgstr "Google Plus" #: sidebar.php:42 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: sidebar.php:38 msgid "Twitter" msgstr "Twitter " #: sidebar.php:34 msgid "RSS Feed" msgstr "Feed RSS" #: sidebar.php:34 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: searchform.php:11 msgid "Search …" msgstr "Ricerca …" #: searchform.php:10 #: searchform.php:12 msgid "Search" msgstr "Cerca" #: search.php:37 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Spiacente, nulla corrisponde i termini della tua ricerca. Riprova con parole chiave diverse." #: search.php:17 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Risultati della ricerca per: %s" #: inc/tweaks.php:91 msgid "Page %s" msgstr "Pagina %s" #: inc/theme-options/theme-options.php:184 msgid "%s Theme Options" msgstr "Impostazioni tema %s" #: inc/theme-options/theme-options.php:150 msgid "Enter your Facebook URL" msgstr "Inserisci il tuo URL Facebook" #: inc/theme-options/theme-options.php:160 msgid "Enter your Google+ URL" msgstr "Inserisci il tuo URL Google+" #: inc/theme-options/theme-options.php:170 msgid "Enter your Flickr URL" msgstr "Inserisci il tuo URL Flickr" #: inc/theme-options/theme-options.php:127 msgid "Show RSS Link in the Sidebar" msgstr "Mostra il link RSS nella barra laterale" #: inc/theme-options/theme-options.php:140 msgid "Enter your Twitter URL" msgstr "Inserisci il tuo URL Twitter" #: inc/theme-options/theme-options.php:54 msgid "Flickr Link" msgstr "Link Flickr" #: inc/theme-options/theme-options.php:81 #: inc/theme-options/theme-options.php:82 msgid "Theme Options" msgstr "Opzioni tema" #: inc/theme-options/theme-options.php:52 msgid "Facebook Link" msgstr "Link Facebook" #: inc/theme-options/theme-options.php:53 msgid "Google Plus Link" msgstr "Link Google Plus" #: inc/theme-options/theme-options.php:51 msgid "Twitter Link" msgstr "Link Twitter" #: inc/template-tags.php:114 msgid "Featured by %5$s" msgstr "In evidenza di %5$s" #: inc/template-tags.php:122 msgid " by %7$s" msgstr " di %7$s" #: inc/theme-options/theme-options.php:45 msgid "RSS Link" msgstr "Link RSS" #. translators: 1: date, 2: time #: inc/template-tags.php:86 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s alle %2$s" #: inc/template-tags.php:78 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Il tuo commento deve ancora venire moderato." #: inc/template-tags.php:75 msgid "%s says:" msgstr "%s ha detto:" #: inc/template-tags.php:65 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: inc/template-tags.php:40 msgid "Newer posts " msgstr "Articoli più recenti " #: inc/template-tags.php:36 msgid " Older posts" msgstr " Articoli più vecchi" #: inc/template-tags.php:31 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: inc/template-tags.php:30 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: inc/template-tags.php:26 msgid "Post navigation" msgstr "Navigazione articolo" #: image.php:112 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "Commenti e trackback sono attualmente chiusi." #: image.php:110 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "I trackback sono chiusi, ma puoi postare un commento." #: image.php:108 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "I commenti sono chiusi, ma puoi lasciare un trackback: URL del trackback. " #: image.php:106 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Posta un commento o usa questo indirizzo per il trackback." #: image.php:50 msgid "Next →" msgstr "Successivo →" #: image.php:49 msgid "← Previous" msgstr "← Precedente" #: image.php:25 msgid "Published at %4$s × %5$s in %7$s" msgstr "Pubblicato su %4$s × %5$s in %7$s" #: header.php:50 msgid "Skip to content" msgstr "Vai al contenuto" #: header.php:49 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: functions.php:89 msgid "Sidebar" msgstr "Barra laterale" #: functions.php:65 msgid "Primary Menu" msgstr "Menu principale" #: footer.php:19 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s di %2$s." #: footer.php:17 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Funziona grazie a %s" #: footer.php:17 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "Una piattaforma semantica di editoria personale" #: content.php:58 msgid "% Comments" msgstr "% commenti" #: content.php:58 msgid "1 Comment" msgstr "1 Commento" #: content.php:58 msgid "Leave a comment" msgstr "Lascia un commento" #: content.php:43 msgid "Posted in %1$s" msgstr "Inviato su %1$s" #: content.php:30 msgid "Continue reading " msgstr "Continua a leggere " #: content-single.php:48 msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink." msgstr "Questa voce è stata pubblicata in %1$s. Contrassegna il permalink." #: content-single.php:46 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "Questa voce è stata pubblicata in %1$s e contrassegnata con %2$s. Contrassegna il permalink." #: content-single.php:40 msgid "Bookmark the permalink." msgstr "Contrassegna il permalink." #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:38 msgid "This entry was tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "Questa voce è stata pubblicata con tag %2$s. Aggiungi il permalink ai segnalibri." #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:30 #: content.php:39 #: content.php:52 msgid ", " msgstr ", " #: content-single.php:11 #: content.php:11 #: inc/template-tags.php:118 #: inc/template-tags.php:128 msgid "View all posts by %s" msgstr "Vedi tutti gli articoli di %s" #: content-page.php:18 #: content-single.php:67 #: content.php:62 #: image.php:44 #: image.php:114 #: inc/template-tags.php:65 #: inc/template-tags.php:88 msgid "Edit" msgstr "Modifica" #: content-page.php:17 #: content-single.php:24 #: content.php:31 #: image.php:100 msgid "Pages:" msgstr "Pagine: " #: comments.php:71 msgid "Comments are closed." msgstr "I commenti sono chiusi." #: comments.php:41 #: comments.php:61 msgid "Newer Comments →" msgstr "Commenti più recenti →" #: comments.php:40 #: comments.php:60 msgid "← Older Comments" msgstr "← Commenti meno recenti" #: comments.php:39 #: comments.php:59 msgid "Comment navigation" msgstr "Navigazione commenti" #: comments.php:16 msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments." msgstr "Questo post è protetto da password. Inserire la password corretta per visualizzare i commenti." #: archive.php:95 #: index.php:44 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Non riusciamo a trovare quello che cerchi. Forse eseguire una ricerca potrebbe essere di aiuto." #: archive.php:91 #: index.php:40 #: search.php:33 msgid "Nothing Found" msgstr "Nessun risultato" #: archive.php:49 msgid "Archives" msgstr "Archivi" #: archive.php:46 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Archivi annuali: %s" #: archive.php:43 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Archivio mensile:%s" #: archive.php:40 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Archivi giornalieri: %s" #: archive.php:32 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Archivio dell'autore: %s" #: archive.php:25 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Archivi tag: %s" #: archive.php:22 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Archivi categoria: %s" #. translators: %1$s: smilie #: 404.php:35 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Provare a consultare gli archivi mensili. %1$s" #: 404.php:27 msgid "Most Used Categories" msgstr "Categorie più utilizzate" #: 404.php:20 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Sembra che non ci sia nulla a questo indirizzo. Perché non provi con uno dei link in basso o una ricerca?" #: 404.php:16 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Oops! Impossibile trovare la pagina."