msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Sundance\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-02T01:54:56+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-02 18:55:29+0000\n"
"Language: lt\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: image.php:35
msgid "Published at %4$s × %5$s"
msgstr "Paskelbta %4$s × %5$s"
#. translators: used before a list of the post's tags
#: content.php:50
msgid "Tagged"
msgstr "Pažymėta"
#. Author URI of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/sundance/style.css
msgid "https://wordpress.com/themes/"
msgstr "https://wordpress.com/themes/"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/sundance/full-width-page.php
msgid "Full Width page"
msgstr "Pilno pločio puslapis"
#. Description of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/sundance/style.css
msgid "A free video theme brought to you by the folks at Automattic. Despite its minimalist design, Sundance was crafted with clean, elegant typography and close attention to detail. The home page offers a featured video carousel. It supports the video post format, widgets, custom background, custom header, custom menus, and a custom link feature for your social media pages."
msgstr "Nemokama tema skirta video tinklaraščiui, sukurta Automattic komandos. Nepaisant minimalistinio dizaino, temos Sundance stilius yra itin apgalvotas - nuo atidžiai parinktų šriftų iki smulkiausių detalių. Pradinis puslapis leidžia jame rodyti video karuselę. Tema palaiko ir kitus įrašų formatus, taip pat valdiklius, nustatomą foną, antraštę ir meniu bei leidžia susidėti nuorodas į savo socialinių tinklų puslapius."
#: sidebar.php:50
msgid "Flickr"
msgstr "Flickr"
#: sidebar.php:46
msgid "Google Plus"
msgstr "Google Plus"
#: sidebar.php:46
msgid "Google+"
msgstr "Google+"
#: sidebar.php:42
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: sidebar.php:38
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: sidebar.php:34
msgid "RSS Feed"
msgstr "RSS srautas"
#: sidebar.php:34
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#: searchform.php:11
msgid "Search …"
msgstr "Ieškoti …"
#: searchform.php:10
#: searchform.php:12
msgid "Search"
msgstr "Paieška"
#: search.php:37
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Deja, nieko panašaus rasti nepavyko. Pabandykite įvesti kitokį paieškos raktažodį. "
#: search.php:17
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Paieškos rezultatai pagal: %s"
#: inc/tweaks.php:91
msgid "Page %s"
msgstr "Puslapis %s"
#: inc/theme-options/theme-options.php:184
msgid "%s Theme Options"
msgstr "Temos %s nustatymai"
#: inc/theme-options/theme-options.php:170
msgid "Enter your Flickr URL"
msgstr "Įveskite savo Flickr nuorodą"
#: inc/theme-options/theme-options.php:160
msgid "Enter your Google+ URL"
msgstr "Įveskite savo Google+ nuorodą"
#: inc/theme-options/theme-options.php:150
msgid "Enter your Facebook URL"
msgstr "Įveskite savo Facebook nuorodą"
#: inc/theme-options/theme-options.php:140
msgid "Enter your Twitter URL"
msgstr "Įveskite savo Twitter nuorodą"
#: inc/theme-options/theme-options.php:127
msgid "Show RSS Link in the Sidebar"
msgstr "Rodyti RSS nuorodą valdiklių srityje"
#: inc/theme-options/theme-options.php:81
#: inc/theme-options/theme-options.php:82
msgid "Theme Options"
msgstr "Temos nuostatos"
#: inc/theme-options/theme-options.php:54
msgid "Flickr Link"
msgstr "Flickr"
#: inc/theme-options/theme-options.php:53
msgid "Google Plus Link"
msgstr "Google Plus"
#: inc/theme-options/theme-options.php:52
msgid "Facebook Link"
msgstr "Facebook"
#: inc/theme-options/theme-options.php:51
msgid "Twitter Link"
msgstr "Twitter"
#: inc/theme-options/theme-options.php:45
msgid "RSS Link"
msgstr "RSS nuoroda"
#: inc/template-tags.php:122
msgid " by %7$s"
msgstr " | %7$s"
#: inc/template-tags.php:114
msgid "Featured by %5$s"
msgstr "Rekomenduojama - %5$s"
#. translators: 1: date, 2: time
#: inc/template-tags.php:86
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
#: inc/template-tags.php:78
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Komentaras laukia administratoriaus patvirtinimo."
#: inc/template-tags.php:75
msgid "%s says:"
msgstr "%s sako:"
#: inc/template-tags.php:65
msgid "Pingback:"
msgstr "Atgalinė nuoroda:"
#: inc/template-tags.php:40
msgid "Newer posts →"
msgstr "Naujesni įrašai →"
#: inc/template-tags.php:36
msgid "← Older posts"
msgstr "← Senesni įrašai"
#: inc/template-tags.php:31
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: inc/template-tags.php:30
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: inc/template-tags.php:26
msgid "Post navigation"
msgstr "Įrašo navigacija"
#: image.php:112
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "Šiuo metu tiek komentarai, tiek atsiliepimai išjungti."
#: image.php:110
msgid "Trackbacks are closed, but you can ."
msgstr "Atgalinės nuorodos išjungtos, bet galite ."
#: image.php:108
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL."
msgstr "Komentarai išjungti, bet galite palikti atgalinę nuorodą: Atgalinė URL."
#: image.php:106
msgid " or leave a trackback: Trackback URL."
msgstr " arba palikite atsiliepimą: Sekimo URL."
#: image.php:50
msgid "Next →"
msgstr "Sekantis →"
#: image.php:49
msgid "← Previous"
msgstr "← Ankstesnis"
#: image.php:25
msgid "Published at %4$s × %5$s in %7$s"
msgstr "Paskelbta: | Laikas: %4$s × %5$s | Kategorija: %7$s"
#: header.php:50
msgid "Skip to content"
msgstr "Praleisti ir eiti į turinį"
#: header.php:49
msgid "Menu"
msgstr "Meniu"
#: functions.php:89
msgid "Sidebar"
msgstr "Valdiklių sritis"
#: functions.php:65
msgid "Primary Menu"
msgstr "Pagrindinis meniu"
#: footer.php:19
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Tema: %1$s | Sukūrė: %2$s"
#: footer.php:17
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Sistema: %s"
#: footer.php:17
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Semantinė asmeninio turinio platforma"
#: content.php:58
msgid "% Comments"
msgstr "Komentarų: %"
#: content.php:58
msgid "1 Comment"
msgstr "Komentarų: 1"
#: content.php:58
msgid "Leave a comment"
msgstr "Parašykite komentarą"
#: content.php:43
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "Paskelbta %1$s"
#: content.php:30
msgid "Continue reading →"
msgstr "Skaityti toliau →"
#: content-single.php:48
msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Šis įrašas paskelbtas kategorijoje %1$s. Išsaugokite jo nuorodą."
#: content-single.php:46
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Šis įrašas paskelbtas kategorijoje %1$s ir priskirtas tokioms žymoms: %2$s. Išsaugokite jo nuorodą."
#: content-single.php:40
msgid "Bookmark the permalink."
msgstr "Išsaugokite nuorodą."
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-single.php:38
msgid "This entry was tagged %2$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Šis įrašas priskirtas tokioms žymoms: %2$s. Išsaugokite jo nuorodą."
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-single.php:30
#: content.php:39
#: content.php:52
msgid ", "
msgstr ", "
#: content-single.php:11
#: content.php:11
#: inc/template-tags.php:118
#: inc/template-tags.php:128
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Peržiūrėti visus %s įrašus"
#: content-page.php:18
#: content-single.php:67
#: content.php:62
#: image.php:44
#: image.php:114
#: inc/template-tags.php:65
#: inc/template-tags.php:88
msgid "Edit"
msgstr "Redaguoti"
#: content-page.php:17
#: content-single.php:24
#: content.php:31
#: image.php:100
msgid "Pages:"
msgstr "Puslapiai:"
#: comments.php:71
msgid "Comments are closed."
msgstr "Komentavimo galimybė išjungta."
#: comments.php:41
#: comments.php:61
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Naujesni komentarai →"
#: comments.php:40
#: comments.php:60
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Senesni komentarai"
#: comments.php:39
#: comments.php:59
msgid "Comment navigation"
msgstr "Komentaro navigacija"
#: comments.php:32
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Įrašo “%2$s” komentarų: %1$s"
msgstr[1] "Įrašo “%2$s” komentarai: %1$s"
msgstr[2] "Įrašo “%2$s” komentarų: %1$s"
#: comments.php:16
msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments."
msgstr "Šis įrašas apsaugotas slaptažodžiu. Norėdami peržiūrėti komentarus įveskite slaptažodį."
#: archive.php:95
#: index.php:44
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Nieko nerasta. Pabandykite pasinaudoti paieška."
#: archive.php:91
#: index.php:40
#: search.php:33
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nieko nerasta"
#: archive.php:49
msgid "Archives"
msgstr "Archyvai"
#: archive.php:46
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Metų archyvai: %s"
#: archive.php:43
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Mėnesio archyvas: %s"
#: archive.php:40
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Dienos archyvai: %s"
#: archive.php:32
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Autorių archyvai: %s"
#: archive.php:25
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Žymių archyvai: %s"
#: archive.php:22
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Kategorijų archyvai: %s"
#. translators: %1$s: smilie
#: 404.php:35
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Pabandykite pažiūrėti mėnesio archyve. %1$s"
#: 404.php:27
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Populiariausios kategorijos"
#: 404.php:20
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Nieko nerasta. Galbūt pabandykite vieną iš nuorodų žemiau arba paiešką? "
#: 404.php:16
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Deja, toks puslapis nerastas. "