msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Sunspot\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-02T01:55:12+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-08 12:29:07+0000\n"
"Language: hr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: image.php:35
msgid "Published at %4$s × %5$s"
msgstr "Objavljeno at %4$s &puta; %5$s"
#. translators: used before a list of the post's tags
#: content-two-col.php:61
#: content.php:51
msgid "Tagged"
msgstr "Označeno"
#. Author URI of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/sunspot/style.css
msgid "https://wordpress.com/themes/"
msgstr "https://wordpress.com/themes/"
#: searchform.php:11
msgid "Search …"
msgstr "Pretraga …"
#: searchform.php:10
#: searchform.php:12
msgid "Search"
msgstr "Pretraži"
#: search.php:37
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Nažalost, nije ništa nađeno pod traženim pojmovima. Molim da pokušate ponovo s drugim ključnim pojmovima."
#: search.php:17
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Rezultati Pretrage za: %s"
#: index.php:45
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Jesi spreman objaviti prvi članak? Započni ovdje."
#: index.php:41
msgid "No posts to display"
msgstr "Nema postova za prikazati"
#: inc/tweaks.php:113
msgid "Page %s"
msgstr "Stranica %s"
#: inc/theme-options/theme-options.php:169
msgid "%s Theme Options"
msgstr "%s Opcije Teme"
#: inc/theme-options/theme-options.php:86
#: inc/theme-options/theme-options.php:87
msgid "Theme Options"
msgstr "Opcije Tema"
#: inc/template-tags.php:133
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Pogledaj sve postove od %s"
#: inc/template-tags.php:127
msgid " by %7$s"
msgstr " od %7$s"
#. translators: 1: date, 2: time
#: inc/template-tags.php:85
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s u %2$s"
#: inc/template-tags.php:77
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Vaš komentar čeka na moderiranje."
#: inc/template-tags.php:75
msgid "%s says:"
msgstr "%s kaže:"
#: inc/template-tags.php:65
msgid "Pingback:"
msgstr "Povratni ping: "
#: inc/template-tags.php:40
msgid "Newer posts →"
msgstr "Noviji postovi →"
#: inc/template-tags.php:36
msgid "← Older posts"
msgstr "← Stariji postovi"
#: inc/template-tags.php:31
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: inc/template-tags.php:30
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: inc/template-tags.php:26
msgid "Post navigation"
msgstr "Post Navigacija"
#: image.php:113
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "I Komentari i Povratne Veze su trenutno zatvoreni."
#: image.php:111
msgid "Trackbacks are closed, but you can ."
msgstr "Povratne veze su zatvorene, ali možete ."
#: image.php:109
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL."
msgstr "Komentari su zatvoreni, ali možete ostaviti povratnu vezu: URL Povratne veze."
#: image.php:107
msgid " or leave a trackback: Trackback URL."
msgstr " ili ostavi povratnu vezu: URL Povratne veze."
#: image.php:50
msgid "Next →"
msgstr "Sljedeće →"
#: image.php:49
msgid "← Previous"
msgstr "← Prethodno"
#: image.php:25
msgid "Published at %4$s × %5$s in %7$s"
msgstr "Objavljeno u %4$s × %5$s u %7$s"
#: header.php:55
msgid "Skip to content"
msgstr "Skoči do sadržaja"
#: header.php:54
msgid "Menu"
msgstr "Izbornik"
#: functions.php:103
msgid "Left Sidebar"
msgstr "Lijeva bočna traka"
#: functions.php:94
msgid "Right Sidebar"
msgstr "Desna bočna traka"
#: functions.php:67
msgid "Primary Menu"
msgstr "Primarni Izbornik"
#: footer.php:17
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Tema: %1$s od %2$s "
#: footer.php:15
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Ponosno pokreće %s"
#: footer.php:15
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Semantička Osobna Platforma Za Objavljivanje"
#: content-two-col.php:43
#: content.php:32
#: inc/tweaks.php:68
msgid "Continue reading →"
msgstr "Nastavi čitati →"
#: content-two-col.php:32
#: content.php:16
msgid "Featured"
msgstr "Istaknuto"
#: content-two-col.php:13
msgid "Permanent Link to %s"
msgstr "Stalna poveznica do %s"
#: content-single.php:47
msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Ovaj unos je objavljen u %1$s. Bookmarkirajte stalnu vezu."
#: content-single.php:45
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Ovaj unos je objavljen u %1$s i označen sa %2$s. Bookmarkirajte stalnu vezu."
#: content-single.php:39
msgid "Bookmark the permalink."
msgstr "Bookmarkirajte stalnu vezu."
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-single.php:37
msgid "This entry was tagged %2$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Zapis je označen s %2$s. Zabilježite poveznicu."
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-single.php:29
#: content-two-col.php:51
#: content-two-col.php:63
#: content.php:41
#: content.php:53
msgid ", "
msgstr ", "
#: content-single.php:17
#: content-two-col.php:38
#: content.php:22
msgid "%"
msgstr "%"
#: content-single.php:17
#: content-two-col.php:38
#: content.php:22
msgid "1"
msgstr "1"
#: content-single.php:17
#: content-two-col.php:38
#: content.php:22
msgid "0"
msgstr "0"
#: content-page.php:18
#: content-single.php:66
#: content-two-col.php:68
#: content.php:58
#: image.php:44
#: image.php:115
#: inc/template-tags.php:65
#: inc/template-tags.php:87
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
#: content-page.php:17
#: content-single.php:23
#: content-two-col.php:44
#: content.php:33
#: image.php:101
msgid "Pages:"
msgstr "Stranice:"
#: comments.php:71
msgid "Comments are closed."
msgstr "Komentari su zatvoreni."
#: comments.php:41
#: comments.php:61
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Noviji Komentari →"
#: comments.php:40
#: comments.php:60
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Stariji Komentari"
#: comments.php:39
#: comments.php:59
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navigacija komentara"
#: comments.php:32
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Jedna misao o “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s misli o “%2$s”"
msgstr[2] "%1$s misli o “%2$s”"
#: comments.php:16
msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments."
msgstr "Post je zaštićen lozinkom. Upišite lozinku kako bi vidjeli bilo koji komentar."
#: archive.php:95
#: two-col-posts.php:54
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Izgleda da ne možemo pronaći ono što tražite. Možda pretraga može pomoći."
#: archive.php:91
#: search.php:33
#: two-col-posts.php:50
msgid "Nothing Found"
msgstr "Ništa nije pronađeno"
#: archive.php:49
msgid "Archives"
msgstr "Arhiva"
#: archive.php:46
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Godišnji arhivi: %s"
#: archive.php:43
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Mjecečni arhivi: %s"
#: archive.php:40
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Dnevni Arhivi: %s"
#: archive.php:32
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Arhiva Autora: %s"
#: archive.php:25
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Arhiva Oznaka: %s"
#: archive.php:22
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Arhiva Kategorije: %s"
#: 404.php:20
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Izgleda da ništa nije nađeno na ovoj lokaciji. Mogli bi isprobati jednu od donjih poveznica ili napraviti pretragu?"
#: 404.php:16
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Ups! Tu stranicu nije moguće pronaći."