msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Sunspot\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-02T01:55:12+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-16 11:53:54+0000\n"
"Language: tr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/wpcom-colors.php:106
msgid "Links, Entry Titles, and Site Title"
msgstr "Bağlantılar, Girdi Başlıkları ve Site Başlıkları"
#: inc/wpcom-colors.php:126
msgid "Widget Headings, Featured Posts, Page Titles, and Page Links"
msgstr "Bileşen Başlıkları, Öne Çıknan Yazılar, Sayfa Başlıkları ve Sayfa Bağlantıları"
#: inc/wpcom-colors.php:67
msgid "Buttons, Post Titles, and Links"
msgstr "Butonlar, Yazı Başlıkları ve Bağlantılar"
#: inc/wpcom-colors.php:90
msgid "Navigation, Comment Bubbles, and Borders"
msgstr "Navigasyon, Yorum Balonları ve Çerçeveler"
#. translators: used before a list of the post's tags
#: content-two-col.php:61
#: content.php:51
msgid "Tagged"
msgstr "Etiketler"
#. Author URI of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/sunspot/style.css
msgid "https://wordpress.com/themes/"
msgstr "https://wordpress.com/themes/ "
#: searchform.php:11
msgid "Search …"
msgstr "Ara …"
#: searchform.php:10
#: searchform.php:12
msgid "Search"
msgstr "Ara"
#: search.php:37
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Üzgünüz fakat aradığınız kriterler ile örtüşen sonuç bulunamadı. Lütfen başka kriterler ile tekrar deneyin."
#: search.php:17
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Arama sonuçları: %s"
#: index.php:45
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "İlk yazınızı yayınlamaya hazır mısınız? Buradan başlayın."
#: index.php:41
msgid "No posts to display"
msgstr "Gösterilecek yazı yok"
#: inc/tweaks.php:113
msgid "Page %s"
msgstr "Sayfa %s"
#: inc/theme-options/theme-options.php:169
msgid "%s Theme Options"
msgstr "%s Tema Seçenekleri"
#: inc/theme-options/theme-options.php:86
#: inc/theme-options/theme-options.php:87
msgid "Theme Options"
msgstr "Tema Seçenekleri"
#: inc/template-tags.php:133
msgid "View all posts by %s"
msgstr "%s tarafından yazılmış tüm yazıları görüntüle"
#. translators: 1: date, 2: time
#: inc/template-tags.php:85
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
#: inc/template-tags.php:77
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Yorumunuz denetim için bekliyor."
#: inc/template-tags.php:75
msgid "%s says:"
msgstr "%s dedi ki:"
#: inc/template-tags.php:65
msgid "Pingback:"
msgstr "Geri bildirim: "
#: inc/template-tags.php:40
msgid "Newer posts →"
msgstr "Yeni yazılar →"
#: inc/template-tags.php:36
msgid "← Older posts"
msgstr "← Eski yazılar"
#: inc/template-tags.php:31
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: inc/template-tags.php:30
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: inc/template-tags.php:26
msgid "Post navigation"
msgstr "Yazı dolaşımı"
#: image.php:113
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "Yorumlar ve geri izlemeler şimdilik kapalı"
#: image.php:111
msgid "Trackbacks are closed, but you can ."
msgstr "Geri izlemeler kapatıldı, ama ."
#: image.php:109
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL."
msgstr "Yorumlar kapalı, ama geri besleme bırakabilirsiniz: Trackback Bağlantısı. "
#: image.php:107
msgid " or leave a trackback: Trackback URL."
msgstr " veya bir geri besleme bırakın: Geri Besleme Adresi. "
#: image.php:50
msgid "Next →"
msgstr "Sonraki &arr;"
#: image.php:49
msgid "← Previous"
msgstr "← Önceki"
#: image.php:25
msgid "Published at %4$s × %5$s in %7$s"
msgstr " tarihinde %4$s × %5$s içinde %7$s"
#: header.php:55
msgid "Skip to content"
msgstr "İçeriğe geç"
#: header.php:54
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
#: functions.php:103
msgid "Left Sidebar"
msgstr "Sol Menü"
#: functions.php:94
msgid "Right Sidebar"
msgstr "Sağ Menü"
#: functions.php:67
msgid "Primary Menu"
msgstr "Birincil menü"
#: footer.php:17
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Tema: %2$s tarafından %1$s."
#: footer.php:15
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "%s gururla sunar"
#: footer.php:15
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Bir Anlambilimsel Kişisel Yayın Platformu"
#: content-two-col.php:55
#: content.php:45
msgid "Posted in %1$s."
msgstr "%1$s altında yayınlandı."
#: content-two-col.php:43
#: content.php:32
#: inc/tweaks.php:68
msgid "Continue reading →"
msgstr "Okumaya devam et →"
#: content-two-col.php:32
#: content.php:16
msgid "Featured"
msgstr "Öne Çıkan"
#: content-two-col.php:13
msgid "Permanent Link to %s"
msgstr "%s için Kalıcı Bağlantı"
#: content-single.php:47
msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Bu yazı %1$s içinde yayınlandı. Kalıcı bağlantıyı yer imlerinize ekleyin."
#: content-single.php:45
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Bu yazı %1$s içinde yayınlandı ve %2$s olarak etiketlendi. Kalıcı bağlantıyı yer imlerinize ekleyin."
#: content-single.php:39
msgid "Bookmark the permalink."
msgstr "Yer imlerinize ekleyin."
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-single.php:29
#: content-two-col.php:51
#: content-two-col.php:63
#: content.php:41
#: content.php:53
msgid ", "
msgstr ", "
#: content-single.php:17
#: content-two-col.php:38
#: content.php:22
msgid "%"
msgstr "%"
#: content-single.php:17
#: content-two-col.php:38
#: content.php:22
msgid "0"
msgstr "0"
#: content-page.php:18
#: content-single.php:66
#: content-two-col.php:68
#: content.php:58
#: image.php:44
#: image.php:115
#: inc/template-tags.php:65
#: inc/template-tags.php:87
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"
#: content-page.php:17
#: content-single.php:23
#: content-two-col.php:44
#: content.php:33
#: image.php:101
msgid "Pages:"
msgstr "Sayfalar:"
#: comments.php:71
msgid "Comments are closed."
msgstr "Yorumlar kapalı."
#: comments.php:41
#: comments.php:61
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Yeni yorumlar &arr;"
#: comments.php:40
#: comments.php:60
msgid "← Older Comments"
msgstr "&arr; Eski yorumlar"
#: comments.php:39
#: comments.php:59
msgid "Comment navigation"
msgstr "Yorum dolaşımı"
#: comments.php:16
msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments."
msgstr " \tBu yazı şifre korumalıdır. Yorumları görmek için şifreyi giriniz."
#: archive.php:95
#: two-col-posts.php:54
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Aradığınız sayfa bulunamadı. Belki arama kutusu aradığınızı bulma konusunda yardımcı olabilir."
#: archive.php:91
#: search.php:33
#: two-col-posts.php:50
msgid "Nothing Found"
msgstr "Bulunamadı"
#: archive.php:49
msgid "Archives"
msgstr "Arşivler"
#: archive.php:46
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Yıllık arşivler: %s"
#: archive.php:43
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Aylık arşivler: %s"
#: archive.php:40
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Günlük arşivler: %s"
#: archive.php:32
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Yazar arşivleri: %s"
#: archive.php:25
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Etiket arşivi: %s"
#: archive.php:22
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Kategori arşivi: %s"
#: 404.php:20
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Burada hiçbir şeyin bulunmadığı görülüyor. Belki alttaki bağlantılardan birini veya bir arama yapmayı denemelisin?"
#: 404.php:16
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Üzgünüz! Bu sayfa bulunamıyor."