msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Superhero\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-19T01:50:06+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-18 16:16:49+0000\n"
"Language: cv_RU\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#. translators: used before a list of the post's tags
#: content-link.php:42
#: content.php:50
msgid "Tagged"
msgstr "Тегланă"
#: inc/jetpack.php:167
msgid "Older projects"
msgstr "Прежние проекты"
#. Author URI of the theme
msgid "https://wordpress.com/themes/"
msgstr "https://wordpress.com/themes/"
#: sidebar.php:25
msgid "Meta"
msgstr "Мета"
#: searchform.php:11
msgid "Search …"
msgstr "Шырас …"
#: searchform.php:10
#: searchform.php:12
msgid "Search"
msgstr "Шырас"
#: search.php:17
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "%s валли Шырав результачĕсем"
#: no-results.php:29
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Эсир шыракан япала тупăнмасть пек туйăнать. Тен шырав туса пăхни усăллă пулĕ."
#: no-results.php:24
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Каçарăр та, анчах сирĕн шырав сăмахĕсене нимĕн тÿр килмерĕ. Тархасшăн, урăх сăмахсем çырса кĕртсе тепĕр хут туса пăхăр."
#: no-results.php:20
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Ну, хатĕр-и пĕрремĕш публикаци тума? Кунта пуçлăр."
#: no-results.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "Ним тупăнмарĕ"
#: inc/template-tags.php:161
#: inc/template-tags.php:172
msgid "View all posts by %s"
msgstr "%s'ăн мĕн пур постне курас"
#: inc/template-tags.php:154
#: slider.php:21
msgid "Permalink to %s"
msgstr "%s çине яланхи каçă"
#. translators: 1: date, 2: time
#: inc/template-tags.php:123
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s числара %2$s вăхăтра"
#: inc/template-tags.php:115
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Сирĕн комментари модерацине кĕтет."
#: inc/template-tags.php:112
msgid "%s says:"
msgstr "%s тет:"
#: inc/template-tags.php:102
msgid "Pingback:"
msgstr "Каялла пинглани:"
#: inc/template-tags.php:74
msgid "Newer posts →"
msgstr "Çĕнĕрех постсем →"
#: inc/template-tags.php:62
msgid "← Older posts"
msgstr "← Кивĕрех публикацисем"
#: inc/template-tags.php:52
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: inc/template-tags.php:51
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: inc/template-tags.php:44
msgid "Post navigation"
msgstr "Публикаци навигацийĕ"
#: inc/jetpack.php:48
msgid "The featured content section displays on the front page above the first post in the content area."
msgstr "Ятарлă контент пайĕ ум страницăра, контент лаптăкĕнчи пĕрремĕш публикаци çийĕнче тухса тăрать."
#: inc/extras.php:75
msgid "Page %s"
msgstr "Страница %s"
#: image.php:124
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "Комментарисем те, trackback-сем те хальлĕхе хупă."
#: image.php:122
msgid "Trackbacks are closed, but you can ."
msgstr "Трекбексаене чарса хунă, çапах та эсир ."
#: image.php:120
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL."
msgstr "Комментарисем хупă, анчах trackback хăварма пултаратăр: Trackback URL-ĕ."
#: image.php:118
msgid " or leave a trackback: Trackback URL."
msgstr " е trackback хăварас: Trackback URL-ĕ."
#: image.php:51
msgid "Next →"
msgstr "Хыççăнхи →"
#: image.php:50
msgid "← Previous"
msgstr "← унчченхи"
#: header.php:45
msgid "Skip to content"
msgstr "Тÿрех контент патне сиксе каç"
#: header.php:44
msgid "Menu"
msgstr "Меню"
#: functions.php:96
msgid "Sidebar"
msgstr "Сайдбар"
#: functions.php:64
msgid "Primary Menu"
msgstr "Чи тĕп меню"
#: footer.php:20
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Стиль: %1$s by %2$s."
#: footer.php:18
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "%s пулăшнипе ĕçлет"
#: footer.php:18
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Харпăр хăйĕн семантикăлла издательство платформи"
#: content-single.php:49
msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Ку запись %1$s публикациленнĕ. Яланхи каççине закладкăлас."
#: content-single.php:47
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Ку запись %1$s публикациленнĕ те %2$s-пе тегланă. Яланхи каççине закладкăлас."
#: content-single.php:41
msgid "Bookmark the permalink."
msgstr "Яланхи каççинезакладкăлас."
#: content-single.php:39
msgid "This entry was tagged %2$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Ку запись %2$s-пе тегланнă. закладкăлас."
#: content-link.php:54
#: content-page.php:26
#: content-portfolio.php:54
#: content-single.php:68
#: content.php:62
#: image.php:45
#: image.php:126
#: inc/template-tags.php:102
#: inc/template-tags.php:125
msgid "Edit"
msgstr "Тÿрлетес"
#: content-link.php:51
#: content-portfolio.php:51
#: content.php:59
msgid "% Comments"
msgstr "% Комментари"
#: content-link.php:51
#: content-portfolio.php:51
#: content.php:59
msgid "1 Comment"
msgstr "Комментари"
#: content-link.php:51
#: content-portfolio.php:51
#: content.php:59
msgid "Leave a comment"
msgstr "Шухăш çырас"
#: content-link.php:36
#: content-portfolio.php:38
#: content.php:44
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "%1$s публикацийĕ"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-link.php:32
#: content-link.php:44
#: content-portfolio.php:32
#: content-portfolio.php:33
#: content-single.php:31
#: content-single.php:34
#: content.php:40
#: content.php:52
msgid ", "
msgstr ", "
#: content-link.php:24
#: content-page.php:23
#: content-portfolio.php:27
#: content-single.php:25
#: content.php:32
#: image.php:112
msgid "Pages:"
msgstr "Страницăсем:"
#: content-link.php:23
#: content-portfolio.php:26
#: content.php:31
msgid "Continue reading →"
msgstr "Малалла вулас →"
#: comments.php:61
msgid "Comments are closed."
msgstr "Комментари çырассине чарнă."
#: comments.php:51
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Çĕнĕрех Комментарисем →"
#: comments.php:50
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Кивĕрех комментарисем"
#: comments.php:49
msgid "Comment navigation"
msgstr "Комментари навигацийĕ"
#: comments.php:30
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "“%2$s” çине пĕр шухăш"
msgstr[1] "“%2$s” çине %1$s шухăш"
#: archive.php:63
#: sidebar.php:18
msgid "Archives"
msgstr "Архив"
#: archive.php:60
msgid "Links"
msgstr "Каçăсем"
#: archive.php:57
msgid "Quotes"
msgstr "Цитатăсем"
#: archive.php:54
msgid "Videos"
msgstr "Видеосем"
#: archive.php:51
msgid "Images"
msgstr "Сăнÿкерчĕксем"
#: archive.php:48
msgid "Asides"
msgstr "Кĕскен çырнисем"
#: archive.php:45
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Çуллăх архивсем: %s"
#: archive.php:42
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Уйăхлăх архивсем: %s"
#: archive.php:39
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Кунлăх Архивсем: %s"
#: archive.php:31
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Автор Архивĕсем: %s"
#: archive.php:24
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Тег Архивĕсем: %s"
#: archive.php:21
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Категори архивĕсем: %s"
#. translators: %1$s: smilie
#: 404.php:40
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Уйăхсеренхи архивсенче пăхса илĕр. %1$s"
#: 404.php:32
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Чи нумай усă курнă категорисем"
#: 404.php:20
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Ку тĕлте нимĕн те тупăнмарĕ пек курăнать. Тен, аялти каçĕсенчен пĕрине уçса пăхсан е шырав тусан усси пулĕ? "
#: 404.php:16
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Ак тата! Ку страница тупăнмарĕ."