msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Superhero\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-19T05:30:25+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-29 21:01:38+0000\n"
"Language: et_EE\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#. translators: used before a list of the post's tags
#: content-link.php:42
#: content.php:50
msgid "Tagged"
msgstr "Sildistatud"
#: inc/jetpack.php:167
msgid "Older projects"
msgstr "Vanemad projektid"
#. Author URI of the theme
msgid "https://wordpress.com/themes/"
msgstr "https://wordpress.com/themes/ "
#. Template Name of the theme
msgid "Full-Width Page"
msgstr "Täis laiusega leht"
#: sidebar.php:25
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: searchform.php:10
#: searchform.php:12
msgid "Search"
msgstr "Otsi"
#: search.php:17
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Otsingu tulemused: %s"
#: no-results.php:29
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Paistab, et me ei leia otsitut. Ehk aitab otsing."
#: no-results.php:24
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Otsingule ei leitud vasteid. Proovi uuesti mõne teise otsingusõnaga."
#: no-results.php:20
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Oled valmis esimest postitust avalikustama? Alusta siit."
#: no-results.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "Midagi ei leitud"
#: inc/template-tags.php:161
#: inc/template-tags.php:172
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Vaata %s kõiki postitusi"
#: inc/template-tags.php:154
#: slider.php:21
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Püsiviide lehele %s"
#. translators: 1: date, 2: time
#: inc/template-tags.php:123
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
#: inc/template-tags.php:115
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Sinu kommentaar ootab modereerimist"
#: inc/template-tags.php:112
msgid "%s says:"
msgstr "%s kirjutab:"
#: inc/template-tags.php:102
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback-viide:"
#: inc/template-tags.php:74
msgid "Newer posts →"
msgstr "Uuemad postitused →"
#: inc/template-tags.php:52
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: inc/template-tags.php:51
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: inc/template-tags.php:44
msgid "Post navigation"
msgstr "Navigeerimine"
#: inc/extras.php:75
msgid "Page %s"
msgstr "Lehekülg %s"
#: image.php:124
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "Nii kommentaarid kui tagasiviited on hetkel suletud."
#: image.php:51
msgid "Next →"
msgstr "Järgmine →"
#: image.php:50
msgid "← Previous"
msgstr "← eelmine"
#: header.php:45
msgid "Skip to content"
msgstr "Sisu juurde edasi"
#: header.php:44
msgid "Menu"
msgstr "Menüü"
#: functions.php:96
msgid "Sidebar"
msgstr "Küljepaan"
#: functions.php:64
msgid "Primary Menu"
msgstr "Peamenüü"
#: footer.php:20
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Teema: %1$s autor %2$s."
#: footer.php:18
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Kasutame %si"
#: footer.php:18
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Semantiline isiklik avaldamisplatvorm"
#: content-single.php:49
msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Rubriigid: %1$s. Salvesta püsiviide oma järjehoidjasse."
#: content-single.php:47
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Rubriigid: %1$s, sildid: %2$s. Salvesta püsiviide oma järjehoidjasse."
#: content-single.php:41
msgid "Bookmark the permalink."
msgstr "Salvesta püsiviide oma järjehoidjasse."
#: content-link.php:54
#: content-page.php:26
#: content-portfolio.php:54
#: content-single.php:68
#: content.php:62
#: image.php:45
#: image.php:126
#: inc/template-tags.php:102
#: inc/template-tags.php:125
msgid "Edit"
msgstr "Muuda"
#: content-link.php:51
#: content-portfolio.php:51
#: content.php:59
msgid "% Comments"
msgstr "% kommentaari"
#: content-link.php:51
#: content-portfolio.php:51
#: content.php:59
msgid "1 Comment"
msgstr "1 Kommentaar"
#: content-link.php:51
#: content-portfolio.php:51
#: content.php:59
msgid "Leave a comment"
msgstr "Lisa kommentaar"
#: content-link.php:36
#: content-portfolio.php:38
#: content.php:44
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "Postitatud %1$s"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-link.php:32
#: content-link.php:44
#: content-portfolio.php:32
#: content-portfolio.php:33
#: content-single.php:31
#: content-single.php:34
#: content.php:40
#: content.php:52
msgid ", "
msgstr ", "
#: content-link.php:24
#: content-page.php:23
#: content-portfolio.php:27
#: content-single.php:25
#: content.php:32
#: image.php:112
msgid "Pages:"
msgstr "Lehed:"
#: content-link.php:23
#: content-portfolio.php:26
#: content.php:31
msgid "Continue reading →"
msgstr "Jätka lugemist →"
#: comments.php:61
msgid "Comments are closed."
msgstr "Kommenteerimine on suletud."
#: comments.php:51
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Uuemad kommentaarid →"
#: comments.php:50
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Vanemad kommentaarid"
#: comments.php:49
msgid "Comment navigation"
msgstr "Kommentaarides liikumine"
#: archive.php:63
#: sidebar.php:18
msgid "Archives"
msgstr "Arhiiv"
#: archive.php:60
msgid "Links"
msgstr "Viited"
#: archive.php:57
msgid "Quotes"
msgstr "Tsitaadid"
#: archive.php:54
msgid "Videos"
msgstr "Videod"
#: archive.php:51
msgid "Images"
msgstr "Pildid"
#: archive.php:45
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Arhiiv aastate lõikes: %s"
#: archive.php:42
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Arhiiv kuude lõikes: %s"
#: archive.php:39
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Arhiiv kuupäevade lõikes: %s"
#: archive.php:31
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Autori arhiivid: %s "
#: archive.php:24
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Sildiarhiiv: %s"
#: archive.php:21
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Rubriigi arhiiv: %s"
#. translators: %1$s: smilie
#: 404.php:40
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Proovi otsida kuu arhiividest: %1$s"
#: 404.php:32
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Enim kasutatud kategooriad"
#: 404.php:20
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Kahjuks ei leitud midagi. Proovi mõnda allolevat linki või otsingut."
#: 404.php:16
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Oihh! Seda lehte ei õnnestunud leida."