msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Superhero\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-17T04:08:34+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-02 08:48:54+0000\n"
"Language: he_IL\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: image.php:36
msgid "Published at %4$s × %5$s"
msgstr "פורסם בתאריך בגודל מקורי של %4$s × %5$s"
#: inc/wpcom-colors.php:83
msgid "Headings & Accents"
msgstr "כותרות עליונות והדגשות"
#: inc/wpcom-colors.php:45
msgid "Links & Accents"
msgstr "קישורים והדגשות"
#: inc/wpcom-colors.php:16
msgid "Widget Accents"
msgstr "הדגשות ווידג'ט"
#. translators: used before a list of the post's tags
#: content-link.php:42
#: content.php:50
msgid "Tagged"
msgstr "מתויג"
#: inc/jetpack.php:167
msgid "Older projects"
msgstr "פרוייקטים ישנים "
#. Author URI of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/superhero/style.css
msgid "https://wordpress.com/themes/"
msgstr "https://wordpress.com/themes/"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/superhero/page-full-width.php
msgid "Full-Width Page"
msgstr "עמוד ברוחב מלא"
#: sidebar.php:25
msgid "Meta"
msgstr "כלים"
#: searchform.php:11
msgid "Search …"
msgstr "חיפוש …"
#: searchform.php:10
#: searchform.php:12
msgid "Search"
msgstr "חיפוש"
#: search.php:17
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "תוצאות החיפוש: %s"
#: no-results.php:29
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "נראה כי לא ניתן למצוא את מה שחיפשת, אולי חיפוש יעזור."
#: no-results.php:24
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "מצוערים, אבל לא נמצאה התאמה. אפשר לנסות שוב עם מילות חיפוש שונות."
#: no-results.php:20
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "מוכן לפרסם את הרשומה הראשונה שלך? התחל כאן."
#: no-results.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "לא מצאתי כלום"
#: inc/template-tags.php:166
msgid "Posted on by %7$s"
msgstr "פורסם בתאריך על ידי %7$s"
#: inc/template-tags.php:161
#: inc/template-tags.php:172
msgid "View all posts by %s"
msgstr "הצגת הרשומות של %s"
#: inc/template-tags.php:154
#: slider.php:21
msgid "Permalink to %s"
msgstr "קישור קבוע לרשומה %s"
#. translators: 1: date, 2: time
#: inc/template-tags.php:123
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s בשעה %2$s"
#: inc/template-tags.php:115
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "התגובה ממתינה לאישור."
#: inc/template-tags.php:112
msgid "%s says:"
msgstr "%s הגיב:"
#: inc/template-tags.php:102
msgid "Pingback:"
msgstr "פינגבק:"
#: inc/template-tags.php:74
msgid "Newer posts →"
msgstr "רשומות חדשות יותר ←"
#: inc/template-tags.php:62
msgid "← Older posts"
msgstr "→ רשומות ישנות יותר"
#: inc/template-tags.php:52
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "←"
#: inc/template-tags.php:51
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "→"
#: inc/template-tags.php:44
msgid "Post navigation"
msgstr "ניווט ברשומות"
#: inc/jetpack.php:48
msgid "The featured content section displays on the front page above the first post in the content area."
msgstr "מקטע התוכן המומלץ מוצג בדף הראשי מעל לפוסט הראשון שבאזור התוכן."
#: inc/extras.php:75
msgid "Page %s"
msgstr "עמוד %s"
#: image.php:124
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "סגור לפרסום תגובות והשארת עקבות."
#: image.php:122
msgid "Trackbacks are closed, but you can ."
msgstr "סגור להשארת עקבות, אבל ניתן לפרסם תגובה."
#: image.php:120
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL."
msgstr "סגור לתגובות, אבל ניתן להשאיר עקבות: Trackback URL."
#: image.php:118
msgid " or leave a trackback: Trackback URL."
msgstr " או השאר עקבות: טראקבק."
#: image.php:51
msgid "Next →"
msgstr "התמונה הבאה ←"
#: image.php:50
msgid "← Previous"
msgstr "→ התמונה הקודמת"
#: header.php:45
msgid "Skip to content"
msgstr "דילוג לתוכן"
#: header.php:44
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Carrois Gothic, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:112
msgctxt "Carrois Gothic font: on or off"
msgid "on"
msgstr "off"
#: functions.php:96
msgid "Sidebar"
msgstr " סרגל צדדי"
#: functions.php:64
msgid "Primary Menu"
msgstr "תפריט ראשי"
#: footer.php:20
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "ערכת עיצוב: %1$s של %2$s"
#: footer.php:18
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "פועל על %s"
#: footer.php:18
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "פלטפורמה סמנטית לפרסום תוכן"
#: content-single.php:49
msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink."
msgstr "רשומה זו פורסמה בקטגוריה %1$s. אפשר להגיע ישירות לרשומה זו עם קישור ישיר."
#: content-single.php:47
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink."
msgstr "רשומה זו פורסמה בקטגוריה %1$s, עם התגים %2$s. אפשר להגיע ישירות לרשומה זו עם קישור ישיר."
#: content-single.php:41
msgid "Bookmark the permalink."
msgstr "קישור קבוע."
#: content-single.php:39
msgid "This entry was tagged %2$s. Bookmark the permalink."
msgstr "רשומה זו מתויגת תחת %2$s. קישור קבוע."
#: content-link.php:54
#: content-page.php:26
#: content-portfolio.php:54
#: content-single.php:68
#: content.php:62
#: eventbrite/eventbrite-index.php:46
#: eventbrite/eventbrite-single.php:35
#: image.php:45
#: image.php:126
#: inc/template-tags.php:102
#: inc/template-tags.php:125
msgid "Edit"
msgstr "עריכה"
#: content-link.php:51
#: content-portfolio.php:51
#: content.php:59
msgid "% Comments"
msgstr "% תגובות"
#: content-link.php:51
#: content-portfolio.php:51
#: content.php:59
msgid "1 Comment"
msgstr "תגובה אחת"
#: content-link.php:51
#: content-portfolio.php:51
#: content.php:59
msgid "Leave a comment"
msgstr "השארת תגובה"
#: content-portfolio.php:45
msgid "Tagged %1$s"
msgstr "%1$s תוייג"
#: content-link.php:36
#: content-portfolio.php:38
#: content.php:44
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "פורסם ב-%1$s"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-link.php:32
#: content-link.php:44
#: content-portfolio.php:32
#: content-portfolio.php:33
#: content-single.php:31
#: content-single.php:34
#: content.php:40
#: content.php:52
msgid ", "
msgstr ", "
#: content-link.php:24
#: content-page.php:23
#: content-portfolio.php:27
#: content-single.php:25
#: content.php:32
#: image.php:112
msgid "Pages:"
msgstr ":עמודים"
#: content-link.php:23
#: content-portfolio.php:26
#: content.php:31
msgid "Continue reading →"
msgstr "להמשיך לקרוא ←"
#: comments.php:61
msgid "Comments are closed."
msgstr "סגור לתגובות."
#: comments.php:51
msgid "Newer Comments →"
msgstr "תגובות חדשות יותר ←"
#: comments.php:50
msgid "← Older Comments"
msgstr "→ תגובות ישנות יותר"
#: comments.php:49
msgid "Comment navigation"
msgstr "ניווט בתגובות"
#: comments.php:30
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "מחשבה אחת על “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s מחשבות על “%2$s”"
#: archive.php:63
#: sidebar.php:18
msgid "Archives"
msgstr "ארכיון"
#: archive.php:60
msgid "Links"
msgstr "קישורים"
#: archive.php:57
msgid "Quotes"
msgstr "ציטוטים"
#: archive.php:54
msgid "Videos"
msgstr "סרטונים"
#: archive.php:51
msgid "Images"
msgstr "תמונות"
#: archive.php:48
msgid "Asides"
msgstr "קצרצרים"
#: archive.php:45
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "ארכיון שנתי: %s"
#: archive.php:42
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "ארכיון חודשי: %s"
#: archive.php:39
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "ארכיון יומי: %s"
#: archive.php:31
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "ארכיון רשומות מאת: %s"
#: archive.php:24
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "תגית: %s"
#: archive.php:21
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "קטגוריה: %s"
#. translators: %1$s: smilie
#: 404.php:40
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "כדאי לחפש בארכיון החודשי. %1$s"
#: 404.php:32
msgid "Most Used Categories"
msgstr "קטגוריות בולטות"
#: 404.php:20
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "לא הצלחנו למצוא שום דבר בכתובת זו. כדאי לנסות את הקישורים הבאים, או את החיפוש."
#: 404.php:16
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "אופס. העמוד שביקשת אינו קיים."