msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Superhero\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-17T04:08:34+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-14 18:38:48+0000\n" "Language: ja_JP\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:45 msgid "Links & Accents" msgstr "リンク・アクセント" #: inc/wpcom-colors.php:83 msgid "Headings & Accents" msgstr "見出し・アクセント" #: inc/wpcom-colors.php:16 msgid "Widget Accents" msgstr "ウィジェットアクセント" #. translators: used before a list of the post's tags #: content-link.php:42 #: content.php:50 msgid "Tagged" msgstr "タグ:" #: inc/jetpack.php:167 msgid "Older projects" msgstr "過去のプロジェクト" #. Author URI of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/superhero/style.css msgid "https://wordpress.com/themes/" msgstr "https://wordpress.com/themes/" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/superhero/page-full-width.php msgid "Full-Width Page" msgstr "全幅ページ" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/superhero/style.css msgid "Give your blog a clean look with bright pops of color. Superhero features full-bleed featured posts and featured images, a fixed header, and subtle CSS3 transitions." msgstr "ブログを色鮮やかなアクセントのあるクリーンなテーマで表示してみませんか。Superhero は全幅のおすすめの投稿とアイキャッチ画像、固定ヘッダー、繊細な CSS3 トランジションに対応しています。" #: sidebar.php:25 msgid "Meta" msgstr "メタ情報" #: searchform.php:11 msgid "Search …" msgstr "検索 …" #: searchform.php:10 #: searchform.php:12 msgid "Search" msgstr "検索" #: search.php:17 msgid "Search Results for: %s" msgstr "検索結果: %s" #: no-results.php:29 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "お探しのコンテンツを見つけられませんでした。検索をお試しください。" #: no-results.php:24 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "ご指定の検索条件に一致する投稿がありませんでした。他のキーワードでもう一度検索してみてください。" #: no-results.php:20 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "最初の投稿をする準備ができましたか ? ここからスタートしてください。" #: no-results.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "見つかりません" #: inc/template-tags.php:166 msgid "Posted on by %7$s" msgstr "投稿日: 投稿者: %7$s" #: inc/template-tags.php:161 #: inc/template-tags.php:172 msgid "View all posts by %s" msgstr "%s のすべての投稿を表示" #: inc/template-tags.php:154 #: slider.php:21 msgid "Permalink to %s" msgstr "%s へのパーマリンク" #: inc/template-tags.php:152 msgid "%3$s | Posted on by %10$s" msgstr "%3$s | 投稿日: | 投稿者: %10$s" #. translators: 1: date, 2: time #: inc/template-tags.php:123 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: inc/template-tags.php:115 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "あなたのコメントは承認待ちです。" #: inc/template-tags.php:112 msgid "%s says:" msgstr "%s の発言:" #: inc/template-tags.php:102 msgid "Pingback:" msgstr "ピンバック:" #: inc/template-tags.php:74 msgid "Newer posts " msgstr "新しい投稿 " #: inc/template-tags.php:62 msgid " Older posts" msgstr " 過去の投稿" #: inc/template-tags.php:52 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: inc/template-tags.php:51 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: inc/jetpack.php:48 msgid "The featured content section displays on the front page above the first post in the content area." msgstr "おすすめコンテンツセクションは、フロントページの最新投稿の上部に表示されます。" #: inc/template-tags.php:44 msgid "Post navigation" msgstr "投稿ナビゲーション" #: inc/extras.php:75 msgid "Page %s" msgstr "ページ %s" #: image.php:124 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "コメント・トラックバックは受け付けていません。" #: image.php:122 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "現在トラックバックは受け付けていませんが、コメントを投稿できます。" #: image.php:120 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "現在コメントは受け付けていませんが、トラックバックを送信できます: トラックバック URL" #: image.php:118 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "コメントを投稿するか、トラックバックを送信できます: トラックバック URL" #: image.php:51 msgid "Next →" msgstr "次へ →" #: image.php:50 msgid "← Previous" msgstr "← 前へ" #: image.php:25 msgid "Published at %4$s × %5$s in %8$s" msgstr "投稿日: @ %4$s × %5$s | %8$s" #: header.php:45 msgid "Skip to content" msgstr "コンテンツへ移動" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Carrois Gothic, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:112 msgctxt "Carrois Gothic font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: header.php:44 msgid "Menu" msgstr "メニュー" #: functions.php:96 msgid "Sidebar" msgstr "サイドバー" #: functions.php:64 msgid "Primary Menu" msgstr "メインメニュー" #: footer.php:20 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Theme: %1$s by %2$s." #: footer.php:18 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Proudly powered by %s" #: footer.php:18 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "セマンティックなブログ/CMS プラットフォーム" #: content-single.php:49 msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink." msgstr "カテゴリー: %1$s パーマリンク" #: content-single.php:47 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "カテゴリー: %1$s タグ: %2$s パーマリンク" #: content-single.php:41 msgid "Bookmark the permalink." msgstr "パーマリンク" #: content-single.php:39 msgid "This entry was tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "タグ: %2$s パーマリンク" #: content-link.php:54 #: content-page.php:26 #: content-portfolio.php:54 #: content-single.php:68 #: content.php:62 #: eventbrite/eventbrite-index.php:46 #: eventbrite/eventbrite-single.php:35 #: image.php:45 #: image.php:126 #: inc/template-tags.php:102 #: inc/template-tags.php:125 msgid "Edit" msgstr "編集" #: content-link.php:51 #: content-portfolio.php:51 #: content.php:59 msgid "% Comments" msgstr "%件のコメント" #: content-link.php:51 #: content-portfolio.php:51 #: content.php:59 msgid "1 Comment" msgstr "1件のコメント" #: content-link.php:51 #: content-portfolio.php:51 #: content.php:59 msgid "Leave a comment" msgstr "コメントする" #: content-portfolio.php:45 msgid "Tagged %1$s" msgstr "タグ: %1$s" #: content-link.php:36 #: content-portfolio.php:38 #: content.php:44 msgid "Posted in %1$s" msgstr "カテゴリー: %1$s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-link.php:32 #: content-link.php:44 #: content-portfolio.php:32 #: content-portfolio.php:33 #: content-single.php:31 #: content-single.php:34 #: content.php:40 #: content.php:52 msgid ", " msgstr ", " #: content-link.php:24 #: content-page.php:23 #: content-portfolio.php:27 #: content-single.php:25 #: content.php:32 #: image.php:112 msgid "Pages:" msgstr "ページ:" #: content-link.php:23 #: content-portfolio.php:26 #: content.php:31 msgid "Continue reading " msgstr "続きを読む " #: comments.php:61 msgid "Comments are closed." msgstr "コメントは受け付けていません。" #: comments.php:51 msgid "Newer Comments →" msgstr "新しいコメント →" #: comments.php:50 msgid "← Older Comments" msgstr "← 古いコメント" #: comments.php:49 msgid "Comment navigation" msgstr "コメントナビゲーション" #: comments.php:30 msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "「%2$s」への%1$s件のフィードバック" #: archive.php:63 #: sidebar.php:18 msgid "Archives" msgstr "アーカイブ" #: archive.php:60 msgid "Links" msgstr "リンク" #: archive.php:57 msgid "Quotes" msgstr "引用" #: archive.php:54 msgid "Videos" msgstr "動画" #: archive.php:51 msgid "Images" msgstr "画像" #: archive.php:48 msgid "Asides" msgstr "アサイド" #: archive.php:45 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "年別アーカイブ: %s" #: archive.php:42 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "月別アーカイブ: %s" #: archive.php:39 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "日別アーカイブ: %s" #: archive.php:31 msgid "Author Archives: %s" msgstr "作成者別アーカイブ: %s" #: archive.php:24 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "タグ別アーカイブ: %s" #: archive.php:21 msgid "Category Archives: %s" msgstr "カテゴリー別アーカイブ: %s" #. translators: %1$s: smilie #: 404.php:40 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "月別アーカイブを見てみてください。%1$s" #: 404.php:32 msgid "Most Used Categories" msgstr "よく使われているカテゴリー" #: 404.php:20 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "ここには何も見つかりませんでした。以下のリンクまたは検索をお試しください。" #: 404.php:16 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "お探しのページが見つかりません。"