msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Superhero\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-13T03:41:42+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-12 13:51:03+0000\n" "Language: ru\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #. translators: used before a list of the post's tags #: content-link.php:42 #: content.php:50 msgid "Tagged" msgstr "Отмечено" #: inc/jetpack.php:167 msgid "Older projects" msgstr "Более старые проекты" #. Author URI of the theme msgid "https://wordpress.com/themes/" msgstr "https://wordpress.com/themes/" #. Template Name of the theme msgid "Full-Width Page" msgstr "Страница на всю ширину" #: sidebar.php:25 msgid "Meta" msgstr "Мета" #: searchform.php:11 msgid "Search …" msgstr "Найти …" #: searchform.php:10 #: searchform.php:12 msgid "Search" msgstr "Поиск" #: search.php:17 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Результаты поиска: %s" #: no-results.php:29 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Запрошенную информацию найти не удалось. Возможно, будет полезен поиск по сайту." #: no-results.php:24 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Извините, по вашему запросу ничего не найдено. Попробуйте другие ключевые слова." #: no-results.php:20 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Готовы опубликовать свою первую запись? Начните отсюда." #: no-results.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "Не найдено" #: inc/template-tags.php:161 #: inc/template-tags.php:172 msgid "View all posts by %s" msgstr "Посмотреть все записи автора %s" #: inc/template-tags.php:154 #: slider.php:21 msgid "Permalink to %s" msgstr "Постоянная ссылка: %s" #. translators: 1: date, 2: time #: inc/template-tags.php:123 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s в %2$s" #: inc/template-tags.php:115 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Ваш комментарий ожидает проверки." #: inc/template-tags.php:112 msgid "%s says:" msgstr "%s:" #: inc/template-tags.php:102 msgid "Pingback:" msgstr "Уведомление:" #: inc/template-tags.php:74 msgid "Newer posts " msgstr "Следующие записи " #: inc/template-tags.php:62 msgid " Older posts" msgstr " Предыдущие записи" #: inc/template-tags.php:52 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: inc/template-tags.php:51 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: inc/template-tags.php:44 msgid "Post navigation" msgstr "Навигация по записям" #: inc/extras.php:75 msgid "Page %s" msgstr "Страница %s" #: image.php:124 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "Комментарии и трекбеки отключены." #: image.php:122 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "Трэкбеки закрыты, но вы можете оставить комментарий." #: image.php:120 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Комментарии отключены, но вы можете оставить обратную ссылку: URL обратной ссылки." #: image.php:118 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Добавить комментарий или оставить обратную ссылку: URL обратной ссылки." #: image.php:51 msgid "Next →" msgstr "Далее →" #: image.php:50 msgid "← Previous" msgstr "← Назад" #: image.php:25 msgid "Published at %4$s × %5$s in %8$s" msgstr "Опубликовано %4$s × %5$s в %8$s" #: header.php:45 msgid "Skip to content" msgstr "Перейти к содержимому" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Carrois Gothic, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:112 msgctxt "Carrois Gothic font: on or off" msgid "on" msgstr "включить" #: header.php:44 msgid "Menu" msgstr "Меню" #: functions.php:96 msgid "Sidebar" msgstr "Боковая колонка" #: functions.php:64 msgid "Primary Menu" msgstr "Основное меню" #: footer.php:20 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Тема: %1$s, автор: %2$s." #: footer.php:18 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Сайт работает на %s" #: footer.php:18 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "Семантическая платформа для персональных публикаций" #: content-single.php:49 msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink." msgstr "Запись опубликована в рубрике %1$s. Добавьте в закладки постоянную ссылку." #: content-single.php:47 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "Запись опубликована в рубрике %1$s с метками %2$s. Добавьте в закладки постоянную ссылку." #: content-single.php:41 msgid "Bookmark the permalink." msgstr "Добавьте в закладки постоянную ссылку." #: content-link.php:54 #: content-page.php:26 #: content-portfolio.php:54 #: content-single.php:68 #: content.php:62 #: image.php:45 #: image.php:126 #: inc/template-tags.php:102 #: inc/template-tags.php:125 msgid "Edit" msgstr "Изменить" #: content-link.php:51 #: content-portfolio.php:51 #: content.php:59 msgid "% Comments" msgstr "Комментарии (%)" #: content-link.php:51 #: content-portfolio.php:51 #: content.php:59 msgid "1 Comment" msgstr "1 комментарий" #: content-link.php:51 #: content-portfolio.php:51 #: content.php:59 msgid "Leave a comment" msgstr "Оставить комментарий" #: content-portfolio.php:45 msgid "Tagged %1$s" msgstr "Метки: %1$s" #: content-link.php:36 #: content-portfolio.php:38 #: content.php:44 msgid "Posted in %1$s" msgstr "Рубрика: %1$s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-link.php:32 #: content-link.php:44 #: content-portfolio.php:32 #: content-portfolio.php:33 #: content-single.php:31 #: content-single.php:34 #: content.php:40 #: content.php:52 msgid ", " msgstr ", " #: content-link.php:24 #: content-page.php:23 #: content-portfolio.php:27 #: content-single.php:25 #: content.php:32 #: image.php:112 msgid "Pages:" msgstr "Страниц:" #: content-link.php:23 #: content-portfolio.php:26 #: content.php:31 msgid "Continue reading " msgstr "Читать далее " #: comments.php:61 msgid "Comments are closed." msgstr "Обсуждение закрыто." #: comments.php:51 msgid "Newer Comments →" msgstr "Следующие комментарии →" #: comments.php:50 msgid "← Older Comments" msgstr "← Предыдущие комментарии" #: comments.php:49 msgid "Comment navigation" msgstr "Навигация по комментариям" #: comments.php:30 msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "%1$s ответ на “%2$s”" msgstr[1] "%1$s ответа на “%2$s”" msgstr[2] "%1$s ответов на “%2$s”" #: archive.php:63 #: sidebar.php:18 msgid "Archives" msgstr "Архивы" #: archive.php:60 msgid "Links" msgstr "Ссылки" #: archive.php:57 msgid "Quotes" msgstr "Цитаты" #: archive.php:54 msgid "Videos" msgstr "Видео" #: archive.php:51 msgid "Images" msgstr "Изображения" #: archive.php:48 msgid "Asides" msgstr "Заметки" #: archive.php:45 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Архив за год: %s" #: archive.php:42 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Архив за месяц: %s" #: archive.php:39 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Архив за день: %s" #: archive.php:31 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Архив автора: %s" #: archive.php:24 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Архив метки: %s" #: archive.php:21 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Архив рубрики: %s" #. translators: %1$s: smilie #: 404.php:40 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Попробуйте поискать в ежемесячных архивах. %1$s" #: 404.php:32 msgid "Most Used Categories" msgstr "Самые используемые рубрики" #: 404.php:20 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "По этому адресу ничего не найдено. Воспользуйтесь одной из следующих ссылок или поиском." #: 404.php:16 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Ой! Страница не найдена."